2007年4月28日
間違い探し 03
さて、早速ですが、今日は間違い直しクイズをやってみましょう。
次の英文のうち文法的な間違いがあるものは、それを正しく直してください!
*間違いのない英文もあるので要注意!
(1) In spite of it was raining, my brother went out last night.
(2) I didn't know how to use this.
(3) You have to hand in this report by next Wednesday.
では、正解をチェックしていきましょう。
(1) it was raining が間違い!
in spite of は「~にもかかわらず」という譲歩を表す意味の前置詞句です。
前置詞の後ろは名詞(名詞句)ですから、後ろに節が来ている問題文はマズイんですよね。
(○) In spite of rain, my brother went out last night.
「雨にもかかわらず、僕の兄は昨夜出かけました。」
in spite ofはdespiteと言い換え可能です。
⇔ Despite rain, my brother went out last night.
もし、in spite of の代わりに接続詞though[although]であれば正解でした。
(○) Though it was raining, my brother went out last night.
(2) 全く問題なし!
疑問詞+不定詞が他動詞の目的語になった形ですね。
how to 動詞の原形で「・・・の仕方」という意味です。
「僕はこの使い方を知りませんでした。」
(3) 全く問題なし!
hand inは「~を提出する」という意味ですね。
自動詞+前置詞で1つの他動詞として機能し目的語を取る形です。
目的語としてthis reportがあります。
またbyは「~までに」という【期限】を表す前置詞です。
「~まで」という意味で【継続】を表すuntilまたはtillと区別しましょう。
「あなたは来週の水曜日までに、このレポートを提出しなければなりません。」
P.S. 現在(5/6)も、インターネット接続が完了していません。
超スロー更新ですが、どうか見捨てずに時々はチェックしてやってください!
コメントを下さっている皆さん、返信できておりませんが、どうもありがとうございます!!
ちゃんとチェックしていますので、これからも応援してくださいね(^^)
■人気ブログランキングに参加中です■
ぜひ、Evineが元気になる皆さんの応援ワンクリックをお願いします!
↑↑このロゴをクリックしてください!
■Mr.Evineオリジナル 1日1題楽しく気軽に英文法演習にTRYしませんか?■
http://www.hi-net.zaq.ne.jp/tin-guish/magazine.htm
メルマガ購読者 募集中!!
- Permalink
- [英文法Tips]
- Comments (2)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:
Comments
大丈夫てす!毎日、チェックしてますよ~!
Evineさんは今、NZですものねぇぇ…!
なんか…実感がわきませんけど…ネットは便利ですね。
現在私は5月29日【Evine本】の発売を心待ちにしています。
- 匿名
- 2007年5月 5日 20:39

ありがとうございます!
僕も(発売日)楽しみにしています(笑)
みんなで楽しみにしましょう♪