HOME英語英文法
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Mr. Evine の頑張る英語人応援ブログ 略してエビログ!:スペースアルク
 

2007年4月29日

Burger King

海外と言えば、僕の頭の中ではファーストフードです。

マクド(マック)やKFC(ケンタッキー)を海外で見ると妙に安心します。
味はだいたい同じですから、意味不明なお店に飛び込むよりも、日本でもおなじみのファーストフードを利用してしまえば無難に食欲を満たせるので有難いです。

でもこれは僕個人の意見で、嫁さんはなかなかファーストフードを許可してくれません。
でも時々、嫁さんの口からそれでもいいよね、って自分で言ってくれるので、いつもそのチャンスは逃しません。一押しで賛同し、ファーストフードを存分に満喫します。

NZに来てから滞在先近郊の主要なショッピングセンターは一通り回りましたが、ローカルな場所ほど目立つのがBurger Kingです。マクドやKFCはほとんど見当たりません。
地元のネイティブはBurger Kingが一番美味いという意見が多いですね。
確かに、僕も海外ではBurger King派です。

今日はこのお店で食べる機会があったので、日本とは違うポイントをいくつか挙げておきましょう。

まず手元で見るためのメニューがありません。カウンターの上のほうにあるパネルを見なければならないので、目の悪い人はちょっと困ってしまいます。。
飲み物はセルフでコップのみ手渡されます。なんとrefill(おかわり)もOKです。

一番困るのがメニューの名前だったりします。普通に知っているバーガーに関しては別に困らないのですが、オリジナル商品では時々いままで知らなかった単語が目に飛び込んできます。

そのせいで失敗もあります。
僕が注文したのは、Value Meal(バリューセット)のwhopperと呼ばれるものです。

whopperという単語は海外で何度か目にしましたが意味を調べないまま放置してました。
よし今日はこいつにトライしようと頼んでみました。

どんなものが来るのか楽しみです。

出てきました。
うわぁ~、デカイ!大口開けて食べないと噛めないサイズです。
でも美味しい!味は確かですね。内容はオーソドックスな定番バーガーです。

実際に食べてみて意味は推測できましたが、帰宅してwhopperの意味を調べてみました。

whopper 「どでかいもの」


次回は普通のcheese burgerにします・・(笑)

人気ブログランキングに参加中です
ぜひ、Evineが元気になる皆さんの応援ワンクリックをお願いします!


banner_alcblog.gif

↑↑このロゴをクリックしてください!


Mr.Evineオリジナル 1日1題楽しく気軽に英文法演習にTRYしませんか?
http://www.hi-net.zaq.ne.jp/tin-guish/magazine.htm
メルマガ購読者 募集中!!


Trackbacks

Trackback URL: 

Comments

コメントフォーム
Remember personal info?