2008年1月27日
voucher
この国でちょっと生活しているだけでやたらとvoucher(割引券、サービス券)が増えた。普通に広告と一緒に入ってくるんですが。。
ふと気になりました。
あれ、couponとどう違うんでしょうか?
voucher
a small printed piece of paper that entitles the holder to a discount,
or that may be exchanged for goods or services
coupon
a voucher entitling the holder to a discount off a particular product.
(※引用:オックスフォード新英英辞典)
そうです。別にどっちでもサービス券、割引券ってことで同じなんですね。
ただ「雑誌なんかで切り抜いたりする」サービス券はcouponですし、「領収書」として使われるものはvoucherです。
この国ではvoucherのほうを耳にすることが多いような気がします。
個人的にもvoucher派です(笑)
[ PR ]
2008年早々に、「中学英文法を修了」してしまいましょう!
英語をやり直したい頑張る英語人の皆さんは要チェックです♪
『Mr.Evineの中学英文法を修了するドリル』
◆コミュニケーションの核となる中学英文法をこの1冊で総ざらい(これ1冊で脱・初心者!)
◆outputとinputの反復演習で身になる知識(参考書と問題集の合体でお得?!)
◆めちゃめちゃ詳しい演習解説で独学もスムーズ(これが重要ポイント!)
人気ブログランキングに当ブログも参加中です!
ぜひ、Evineが元気になる皆さんの応援ワンクリックを最後の最後にお願いします!
ところで、Evineのメルマガはもう購読されていますか?
購読すれば病み付き(?!)、皆さんの基礎力を試すオリジナル演習問題が毎朝届きます。
毎朝たった1題解くことで自然とモチベーションも継続され、気づけば語学の習慣が確立されています。
そんなEvineのメルマガを試してみませんか?
皆さんの基礎の凸凹を完全修復します♪
Mr.Evineオリジナル 1日1題楽しく気軽に英文法演習にTRY!!
ご購読はもちろん無料です。今すぐどうぞ♪
http://tinguish.xxxxxxxx.jp/magazine.htm
- Permalink
- Comments (0)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:
