2008年10月26日
ought to
「なんで中学英文法が必要なの?」
その答えはエビドリに!
「覚えまくる」&「解きまくる」をギュっと1冊にしました♪
『Mr.Evineの中学英文法を修了するドリル』
詳細はコチラ♪
覚えにくい、疑問に思っていることも語源であっさり解決することがあります。
たとえばought toです。
ought to(~すべき)は、後ろに不定詞が必要な助動詞ですが、
なんで「~すべき」というshouldと同じ意味になるんかと疑問に思ってた時期がありました。
そんなある日、なんとなく辞書で語源をひいてみると、あっさり解決したのを覚えています。
さあ、このoughtの語源はなんだと思いますか?
基本が何気に一番難しい?!毎朝1題 英文法にチャレンジ!
Mr.Evineの1日1題初心者英文法徹底メールマガジン ご購読はもちろん無料です♪
実は、owe(~を負う)が語源なんですね。
oweは「~を負う」「~を借りている」という意味でよく使われる動詞です。
I owe him 100 bucks.(私は彼に100ドル借りています。) ※buck 「ドル、1ドル」
このoweが語源と知れば、ought toの意味も納得できますね。
ちなみに同じ「~すべき」の<義務・忠告>仲間must, shouldの中でランクを付けてみると
強い順に、must>ought to>shouldになります。参考までに覚えておくといいですね。
最後までお付き合いありがとうございました。
人気ブログランキングに当ブログも参加中です!
ぜひ、Evineが元気になる皆さんの応援ワンクリックを最後の最後にお願いします!
- Permalink
- Comments (2)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:
Comments
強い順に、must>ought to>should
そうだったんですか。
僕はずっと
must>had better>should=ought to
だと思ってました。
- Nagareboshi
- 2008年10月26日 23:17

この手の位置づけはネイティブや文脈によっては多少異なりますので参考程度にしておいてください。
ただhad betterはときに「脅し」ニュアンスがありますので他の3つとは位置づけは区別されるといいかもしれませんね。