2009年2月24日
doggy bag
[PR]
この冬、基本からやり直す大人の英文法ドリル
「Mr.Evineの中学英文法を修了するドリル」好評発売中!
レストランなどで食べ残しを母はよく持って帰ろうとしますが
それが妙に恥ずかしい。
ところが日本を離れると自分がそれを平気でやってしまうのが面白い。
今日の朝刊に日本でドギーバッグのサービスを導入した沖縄料理店が紹介されていました。
海外で普通のお持ち帰り習慣が日本ではまだまだこの習慣が珍しいことなんですね。
米国だけでなくオーストラリアやニュージーランドも食べ残しの持ち帰りはごく当たり前で誰もそれが恥ずかしい行為だとは思いません。
ドギーバッグは英語でdoggy bagと表記し、「飼い犬のために」という名目がうまく表現されていますね。ただし国や地域によってdoggy bagという言葉はあまり使われません。
またさすがに高級なレストランではdoggy bagはカジュアルすぎて使いませんし、持ち帰ることもあまりないようです。
さて、doggy bagに代わる表現ですが普通にplastic bagでOKです。
あるいはこれらの言葉を使わずにto goやtake out[away]を使ってもいいですね。
「持ち帰りしたいのですが。」
I would like this (meal) to go.
Could I have a plastic bag/a doggy bag?
海外でdoggy bagを頼むと簡素なプラスチックの容器に入れてくれたり、空の容器とビニール袋を渡され自分で入れる場合もあります。
日本のdoggy bagはすごい!
インテリアデザインを手がける会社の製品だったり、某セカンドハンド店ではdoggy bagそのものが販売されているようで・・
あの単純な入れ物が製品化されそれが商売になるのが日本の面白さというか小さなものをデッカクする器用さ、発想力なのでしょうか。
英文法ブログ おかげ様で好評です♪
英文法Q&Aブログ
[PR]
毎朝、1題の英文法習慣を身につける
「Mr.Evineの1日1題初心者英文法徹底メルマガ」ぜひトライ!
Mr.Evineのメールコーチング
http://evinet.biz/book_privatesupport.html
オンデマンド英文法補強プリント
http://evinet.biz/ondemand_materials.html
最後までお付き合いありがとうございました。
人気ブログランキングに当ブログも参加中です!
ぜひ、Evineが元気になる皆さんの応援ワンクリックを最後の最後にお願いします!
- Permalink
- [雑記]
- Comments (0)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:
