2009年06月25日
間違い探し 53
蒸し暑い日々、心身ともにダレダレになりますが、今日は頭を刺激する恒例の間違い探しクイズです!
早速チャレンジしましょう♪
★次の日本語に合うように英文(1)~(5)の中で、文法的に正しくないものがあれば訂正しましょう。(1) 「私の弟は去年から京都でガイドをしている。」
My brother has become a guide in Kyoto since last year.(2) 「彼女はこの2か月とても忙しい。」
She has been very busy for the last two months.(3) 「どんなに小さくても、私は自分だけの部屋が欲しい。」
I'd like to have a private room, however small it may be.(4) 「この小包を郵便局に持って行っていただけませんか。」
Would you please bring this parcel to the post office?(5) 「ここの天気に関して、彼女は決して文句を言わない。」
She never complains about the weather here.
[PR]
毎朝、1題の英文法習慣を身につける
「Mr.Evineの1日1題初心者英文法徹底メルマガ」ぜひトライ!
【正解】
(1) 【×】
[正] My brother has been a guide in Kyoto since last year.
現在完了形の has become は「~になった」と完了用法で用いられます。
「(ずっと)~である」という継続用法の意味にする場合は be動詞の過去分詞形 been を使えばOKです。
(○) He has become a guide. (彼はガイドになった。)
(○) He has been a guide. (彼はガイドをしている。)
(2) 【〇】
現在完了形の継続用法ですね。
for は「~の間」という意味で具体的な期間の長さを表現しています。
the vacation など特定の期間を示す during は a week など単純な期間を示す場合は使えませんが、問題文のように the last 、the next ~ で修飾された数字の場合は for の代用で使えます。
(×) during a week
(○) during the last two months
(3) 【〇】
however (どんなに~でも) +形容詞[副詞]+SV の語順に注意です。
however は副詞です。副詞であれば形容詞や他の副詞を修飾することが可能ですから、この語順になるんですね。
※ it may be small が語順変化
however small で「どんなに小さくても」という意味になっています。
(4) 【×】
[正] Would you please take this parcel to the post office?
bring O to ~ は「Oを~へ持ってくる」という意味です。
話し手がいる(イメージする)場所から離れたところへ持って行く場合は take O to ~ 「Oを~へ持って行く」で表現します。
bring だと「話し手のところに持ってくる」ことを意味しますので微妙な日本語の違いですが、やっていることは全然違ってしまいますので注意しましょう。
(5) 【〇】
complain about ~ 「~について文句、苦情を言う」ですね。
否定語 never を用いても動詞は原形になりませんので注意しましょう。
(×) She never complain about ...
お疲れ様です。
今回はあえて間違いなし英文を増量しました~。
先入観は怖いもので、間違えていなくても間違えているのでは?と錯覚しますよね。
そんなときは、日頃の勉強の成果が活きてきますよ。
本気でとことん演習を積み重ねていれば絶対的な自信が自分に生まれます。
とにかく毎日英文に触れることですね。
中途半端にショートカットせずに、真っ向から量をこなしましょう!
※次回は【チャレンジ編】をお届けします。
発信力のノウハウが詰まっています! Evineの赤本 好評発売中!
詳細はコチラから
>> 「Mr.Evineの英文法ブリッジコース」
Evineのメルマガで間違い探しクイズにチャレンジ!
「Mr.Evineの1日1題初心者英文法徹底メルマガ」ぜひご購読ください!
[PR]
必須英単語も同時に学習できます!
この春、基本から徹底的にやり直す大人の英文法ドリル
「Mr.Evineの中学英文法を修了するドリル」好評発売中!
最後までお付き合いありがとうございました。
人気ブログランキングに当ブログも参加中です!
ぜひ、Evineが元気になる皆さんの応援ワンクリックを最後の最後にお願いします!
- Permalink
- [英文法チップス]
- Comments (0)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:


