2006年7月28日
単語のアクセントの位置について
Hello again fellow bloggers,
I’m happy to report that my back is getting better day by day. I don’t really have much pain now, but it still feels a bit strange. Actually, I hope I get back to fitness quickly because I bought a new bike this morning! It’s a long story – I will show you a picture when I actually get it, which should be about 2 weeks from now. This weekend, I am going to Suzuka for 8tai! My friend is riding, and I am pit crew, although they don’t really let me do anything important. I think my main job will be translating between the Canadian rider and the Japanese mechanics.
では、発音の話を続けましょう。今日のサウンドファイルに dictionary と interesting の2パターンの発音を入れたので、参考にしてください。
There の発音は確かにアメリカ人だと ’r’ をはっきり発音するので、イギリス人に比べると少し聞き取りやすいかもしれません。イギリス人は ’r’ を発音しないで、二重母音だけで終わらせます。私の発音を一応録音したので、聞いてください。
![]() |
日本人は二重母音のせいで英単語が聞き取れないことがよくあると私は感じます。ちなみに、今回のコメントには色々な例がありましたが、二重母音が話題になる前にもだれかが「メーン」と「メイン」の違いについて言っていましたよね。これも一つの例になるでしょう。
皆さんが大分音節の数の重要さを理解してくれたと思うので、次はアクセントの位置についての説明へ進みましょう。
「アクセント」は基本的に2つ以上音節のある単語の中のどれかが強くなることの話です。しかし、正しく言うと「強くなる」よりも、「周りの音節に比べて、比較的に強くなっている」という風に理解してもらいたいと思います(アクセントは音節の強さの比較なので、一つしか音節がない単語は当然アクセントもないでしょう)。実は「この音節を強く発音しなきゃ」と考えるより、「この音節だけを普通に発音し、周りをつぶさなきゃ」という考え方の方が皆さんの英語のためになると私は思います。
例えば、America という単語がありますよね。音節は4つあって、アクセントは2つ目に当たります。
a / ME / ri / ka
しかし、1,3,4音節を普段どおりに発音し、2番目だけを強調するというわけではないです。実は2番が目立つように1と3と4番目の音節の母音の発音を弱くします(私は「つぶす」という言い方をします)。これ以上説明するためには発音記号がないとできないので、早速ALCのスタッフにフォントのダウンロードの仕方を聞いてみます。
説明の続きは来週になりますが、簡単に言うと、アクセントが当たるところだけを普通に発音して、残りの音節の母音を弱く発音するということ。
来週はちゃんとした発音記号とサウンドファイルで説明しますので、安心してください。それまでに自分で「アクセントの当たるところを強く発音する」と「それ以外の音節を弱く発音する」、その違いについて少し考えてみてくださいね。
では、have a great weekend, and see you next week.
PS Tomoさんの訳はばっちりだと思います。
- Permalink
- [English pronunciation]
- Comments (4)
- Trackbacks (0)
Comments
Hi David,
How was the 8tai ? Did you have a good time ?
I'm happy to hear that your back is getting better day by day and you bought a new bike! That means you are really feeling better, right? That's great! I 'm looking forward to seeing a picture of your new bike. (What's the long story ?)
サウンドファイルのリクエスト、ありがとうございました。 とても参考になりました。(母音の数が違いましたね!) それから、「There」ですが、聞いてみてビックリしました。 私の耳には「the」が長くなったように聞こえたのです。 イギリス英語は「r」を発音しないのは知っていましたが、耳が慣れないと私も聞き取れないかもしれません。
「アクセントの当たるところを強く発音する」と「それ以外の音節を弱く発音する」の違いは少し分かるような気がします。 というのも、DVDやCDなどで聞き取れなかった単語を辞書で調べ、発音記号を確認して聞きなおしても、その通りに聞き取れないことがよくあります。 特にアクセントのない単語の終わりの方なんて「え?今言った?」っていうくらいだったり・・。 「アクセントが当たるところだけを普通に発音して、周りをつぶす」という表現はぴったりですね。(おかげで聞き取りづらいですが・・)
次のお話も楽しみにしています!
- tomo
- 2006年7月30日 20:26
Hello!!! Congratulation♪ You got a new bike.
Blue Dreamさんへ
特集の情報ありがとうございました。
早速見てみました。問題も解いてみました。アメリカ英語と両方発音してもらうと、だいたい聞き分けられる気がするのですが、どちらか一方だと、特にイギリス英語を聞き取るのが難しいですね。でも、この特集ほんとためになりました。
Thank you so much!!!
ところで、前回私はThereは聞き取れると言っていたのですが。
嘘でした。忘れていたのですが、大学時代に私も学生さんと同じようにThereを聞き取れていなかったのです。
それは、イギリス人の先生の発音です。
私にはThereが「They」もしくは「ゼェー」のように聞こえて、何を言っているのか理解できなかったという経験がありました。
他にも、eitherが「アイザー」に聞こえ、知らない単語と思ったりしていました。こんなことを忘れていたなんて・・・
「つぶす」という言い方初めて聞きましたが、納得しました。
私にはイギリス英語が少しこもった音に聞こえるのですが、それはthereのrをはっきり発音しないように、発音しない単語が多いからなのでしょうか?
I'm lookinng forward to your long story and a picture.
- m.n
- 2006年7月30日 21:20
Hellow David.
この時間だとgood eveningの方が良いでしょうか?
永遠の英会話初心者(笑)iunです。
Thereの発音聞きましたが..自分にはひらがなの「ぜー」と「ざー」を同時に言ったように聞こえてしまいます-o-):
日本語脳で出来上がったこの耳にはまだまだイギリス英語なのかアメリカ英語なのかの区別はつきそうもありません。
- iun
- 2006年7月31日 01:53








m.nさんへ
アメリカ英語とイギリス英語の違いなら、このアルク内で特集が組まれていました。
http://www.alc.co.jp/eng/feature/060410/index.html
thereについても「聞き取れるようで聞き慣れない」と書かれています。Davidさんの学生さんも、thereはゼアだと思いこんでいたので、イギリス英語のthere(ゼー)がすぐには分からなかったんだと思います。
この特集を読んで(聞いて)から、Davidさんの今までの音声ファイルを聞くと、「あ、確かにイギリス英語だ・・・」と分かりますよ♪