HOME英語英会話
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


デビッド・バーカーさんの本
『英語じょうずになる事典』(アルク)

『英語じょうずになる事典』
(アルク)オンラインショッピング
『英語と仲直りできるドリル』(アルク)
『英語と仲直りできるドリル』
(アルク)オンラインショッピング
『あなたの英語★ビフォー⇒アフター』(アルク)
『あなたの英語★ビフォー⇒アフター』
(アルク)オンラインショッピング
『英語と仲直りできる本』(アルク)
『英語と仲直りできる本』(アルク)オンラインショッピング
『もしも英語ができたなら…』(アルク)
『もしも英語ができたなら…』(アルク)オンラインショッピング


デビッド・バーカーの英語と仲直りブログ:スペースアルク
 

2006年9月 4日

Bike と the circle of learning

Hi Everyone. Hope you all had a nice weekend.

Bike という単語で私は皆さんを混乱させたようですね! アメリカではどうなっているかわかりませんが、イギリス人はオートバイのことも自転車のことも bike と言います。私が読んでいる一番人気のあるバイク雑誌のタイトルは、そのまま、Bike です。

オートバイと自転車の区別は文脈だけによります。私が今回買ったものはもちろんオートバイですよ。写真を見てください。

これは特別なバイクで、トライアルバイクと言います。特徴は軽さと操りやすさです。このようなバイクはゆっくりバランスを取りながら険しい山を登ったりします。大会の場合だと、勝負は速さよりも足を使う頻度で決まります。コースに入ると足が着くたびに減点されます。

うまいライダーだと本当にあり得ないようなところを走りますよ。しかも、日本人も強い! 一昨年(?)の世界チャンピオンは藤波貴久選手でした。興味のある方は Trials Action を見てください。左側にある Gallery をクリックをすると写真がたくさん見られます。イギリス人ライダーの Dougie Lampkin という人の写真を見て! 今度は自分がこんなことをやっている写真も載せるから!

こういうバイクだと普通のバイクとの乗り方が大分違うので、土曜日の初練習は大変でした! 手にマメが出きて、かなり痛かったです! 

でも楽しかったので、手と筋肉痛が治ったらまた練習に行きます。楽しみです。

*****

では、tomoさんの質問を考えて見ましょう。

まず、「ゆっくり考えれば分かるけど…」というコメントについてですが、皆さんは the circle of learning という理論をご存知でしょうか(『もしも英語ができたなら…』にも載っています)。この理論によると人間は次の順番で物事を習得します。

Unconscious incompetence

Conscious incompetence

Conscious competence

Unconscious competence

簡単に言えば、

知らない・できない

知っているけどできない

ゆっくり考えればできる

考えなくてもできる

私の日本語学習経験から言えば、本当にこの通りだと思います。Tomoさんは今この時制合わせの文法についてレベル3(conscious competence)になっているようですね。頑張って英語をたくさん使う努力すればいつの間にかレベル4まで行くはずですよ。しかし、これは意識を超える段階なので、一所懸命に「習う」ものではありません。「ゆっくり考えればできる」レベルまで来たなら、後は練習しかありません。

2つ目のポイントですが、必ずしもそうではないのに何で学校の先生がこのように教えた? という質問についてです。これも『もしも英語ができたなら…』に載っていますが、私は言葉のルールについて次のように考えています:

言葉は水のようなもので、なかなか手でつかむことができません。このようなものを運んだり、保管したり、人に渡したりするためには容器に入れる必要があります。しかし、容器に入った水と自然に流れている水にはいくつかの違いがあるでしょう。言葉もこれと同じです。言葉の場合だとルールが「容器」になります。容器に入れないと渡すことができないのですが、容器から出したら違う動きを見せてくれます。

Tomoさんが挙げてくれた例のような自制合わせは本当に微妙な分野です。自制を合わせる傾向はあるので、そのルールを学校で教えます。しかし、例外もたくさんあります。

I heard there is a party tonight. は I heard there was a party tonight. に変えてもおかしくありませんが、2.の I knew they have a sale here. は少し違う気がします。普通だと I knew they were having a sale here. になると思います。3.の Yoko said she does は Yoko said she did に変えても問題ないです。

私の勝手な推測ですが(インチキ理論とも言えます!)、自制を変えるか変えないかは主に何が言いたいかということにもよると思います。

例えば、Yoko said she does volunteer work on Sundays. を言った人は、「ヨウコさんがこう言った」を強調したいなら said she did に変えますが、「ヨウコさんがボランティアをやっている」がメインだったら said she does の方がいいかもしれません。やっぱり何でも文脈ですね。

実は日本語の自制の使い分けも難しいですよ。私はいまだに「ありがとうございます」と「ありがとうございました」の区別を説明できません。ルールは一応分かりますが、日本人の実際の使い方を聞いているとそれに従わないケースが山のようにあります。しかし、私は最初にそのルールを教えてもらっていなければずっと混乱していたので、習ってよかったと思います。今の私だと言葉のルールを教えてもらう時はそれが容器に入ったままの言葉だと考えるので、出したものの姿が変わっても全然驚きません。むしろ当たり前のことだと思います。

Does that help? The difference between the way we use language and the way we learn or teach it can be confusing, but once you accept the idea that natural language can never be described perfectly by rules, it makes things a lot easier.

I’ll be back on Wednesday. Look forward to hearing your comments.

David

Comments

Hi David,
It's so cool!!! Congratulations. It's good you recovered and got on the bike again.

やっと、心のもやもやが解けました。最初はなんで自転車で山に行くのかとか、自転車でそんな転倒するのかなぁとちょっと思っていました。最近になって、バイクのことかなと気づき始めましたが、トライアルバイクだとは知りませんでした。
だから、危険を省みず、熱中しちゃうんですね。
詳しくはわからなかったけど、テレビなんかで見てちょっとやってみたいなーと思ったことはあります(笑)。
多分恐くてできないけど・・・
いくつか写真見ました。人間ってすごいなーというのが私の感想です。。
いつか生で見てみたいですね!!!
でも、くれぐれも怪我には気をつけてくださいね。

言葉のルールというのは、ネイティブではない人がわかりやすく学ぶために基本のルールを作ったもので、言葉にルール以外の例外があるのは当然だと理解したのですが、間違ってますか?

「ありがとうございます」と「ありがとうございました」
の説明考えてみたのですが、確かに難しいですね。
私だったら、以下のように説明すると思います。

2つのカテゴリーに分けるとしたら、「ありがとうございます」は現在、未来のことに対して、「ありがとうございました」は相手の行為が完了している時に使う。

「ありがとうございます」と一緒に使える言葉
いつも、~して頂けるそうで(未来)

「ありがとうございました」と一緒に使える言葉
~してくれて(何かをして貰った時)

お店の人が商品を購入して貰った時は、お客にありがとうございましたと言います。
そのお客が何度も購入してくれる場合はいつもありがとうございますと言います。

長々と書いたけど、やっぱり説明できませんでした。例外がいっぱいあるし、これでは一例に過ぎませんね。
感覚で使う言葉の説明って本当に難しいと改めて実感しました。
しかも、日本人はありがとうの代わりにすいませんという場合も多々ありますしね。

”Look forward to hearing your comments”
この表現初めてみました。いつも"I'm looking forward~”という使い方しかしていませんでした。意味は同じと捉えていいのですか。「楽しみにさせて」というような意味になるのですか?

言語は使えば使うほどわかるものですね!!

Hi David,

Thank you for answering my question. That was helpful to me,and reminds me how should I learn English.

実は今、「もしも英語ができたなら・・・」を読み直しています。(「英語と仲直り」を読んでから、こちらも読みたくて購入しました。) 本を読み出すと止められないので、購入後、一気に読んでしまったのですが、恥ずかしながら「the circle of learning 」についてはすっかり忘れていました。 レベル3まできていると思えば、「出来ない、分からない」と悲観することもないか・・と思いました。 私の悪い所なのですが、すぐに何でもすっきりと理解したいと思ってしまうことです。 初めてDavidの本を読んだ時は、「私に足りないのは「漠然」を我慢することだ」と思えたのに、また忘れてしまったようです。 今回の「時制の一致」についてはまだ色々な疑問が頭の中をぐるぐる回っていますが、とりあえず、今はこのままでいいか・・と思っています。 前は例外の存在も知らなかったし、初めて存在を知ったときは「ウソだ・・」と例外の存在を認められなかったけど、今はその存在を認められるようになったし、前よりも1歩前進したかな・・と思います。 
あともう1つだけ質問させて下さい。 「もしも英語ができたなら・・・」に
I want to go shopping with you. (あなたと買い物に行きたい。)と私のお姉ちゃんが言った。 → MY sister said that she wanted to go shopping with me. / My sister told me that she wanted to go shopping with me.
と言い換える例文がありますが、これがもし「I wanted to go shopping with you.」 (あなたと買い物に行きたかった。)と私のお姉ちゃんが言った。 だったらどうなりますか?

バイクの写真を見てビックリしました! オートバイのことだったんですね~。 私はてっきり自転車のマウンテンバイクのことだと思っていました。 「bike」という単語についても誤解していたことが分かって良かったです。(m.nさん、ありがとう!) Dougie Lampkinという人の写真も見ましたよ~。 感想は、「・・あり得ない・・!!」です。 わざわざ大きな岩の上を走っている(飛んでいる!)ように見えたのですが・・、あんなことが人間に出来るなんて・・、驚きです!! あれにチャレンジしてるのですか? 写真は楽しみにしていますが、本当に大怪我をしないように気をつけて下さいね・・!
あれ? 今、“new bike”の写真をもう一度見てみたら、大発見! このバイクには座るシートがない! それはあんな所を走るのだから、ゆっくりシートに座ってる暇はないだろうけど・・。 つまり、このバイクはずっと腰を浮かせて乗るのですね・・? スピードを出すバイクとはまた全然違いますね~。

You've got a blister on your hand. I know it very hurts and stings. But how is your back and you have no pain now?

See you Wednesday.

Tomo

Hi David,

I've been reading your articles and am really enjoying them.:) I bought your book "英語と仲直り", and lent it to a Canadian English teacher who is working in a private high school because she said she wished to show it to her husband. (Her husband is also an English teacher in other high school, he is Japanese.)
I enjoyed your book as well. Your Japanese is impressive!

BTW, I have a question.
Although I often translate Japanese to English, I'm still confused to use prepositions such as "of", "with", "in"....

For example, which should I use for a sentence below, "with" or "by"?

「その機械で実験をする」

I test it with the machine?
I test it by the machine?

Is there any rule when selecting them? I'd appreciate it if you let us know it! Take your time. I'll be waiting for your reply!

Thanks.

Ooops, I forgot to input my name.... The above comment is from me.

Hi,David!

Whoa! Do you have a pain your thumb?
Take care of yourself.

自分は仕事柄パソコンに四六時中向かい合ってますが、
手にマメではなくて「マウスたこ〈胼胝〉」が出来てます。
痛くはないけど、手の平の付け根にぽこっと出来てます。

時制の一致...全然分かりません。Conscious incompetenceってやつですかね。
とにかく片っ端から話してみて通じるか通じないか
試してみてます。実際の会話では相手方が想像で有る程度解釈してくれちゃうので、余り困ったことはないのですが、これって結局学習の機会を逃しちゃってるのかなと思ったり...。

DAさんの質問ですが"the machine"は特定のマシン機械を指すので"by"じゃないんではないかな〜なんて..。
(by machineなら..?)
道具を使うのであれば"with"でその機械の中にいれて実験するなら"in"なんじゃないかな...とか...。
と、自分なりに考えてみましたがサッパリです。

iunさんのおっしゃる通り、私の例文でbyを使うと、「機械のそば(傍)で実験をする」になっちゃいますね。>iunさんありがとうございます!
急に例文を挙げたら、自分でも分かる簡単なものしか挙げられなかったんです。。。。(苦笑)

一番曖昧なのは"of"と"in"と"at"なんですよねー。イギリス英語とアメリカ英語でinとatの使い方若干違うんでしょうけど・・・。

うーん、Davidさんに助けて欲しい(T-T)・・・って例文挙げないとDavidさんも答えられないかなぁ。。

2度目のコメントになりますが・・
時制の一致については、iunさんのコメントを読んで「やっぱり!」と勇気づけられました。 この問題については、まだ色々悩んだりしていますが、多少ずれていてもほとんどが「grammar words」で、言いたい事は分かってもらえるんじゃないかと思っていたので・・。
もうすぐ3歳になる娘はよくしゃべりますが、今は助詞の使い方がめちゃくちゃで、過去も未来も現在もごちゃまぜです。 でも言いたい事はちゃんと伝わるので、これに似てるのかな・・と思いました。 あと2~3年もしたら、助詞も正しく使いこなし、過去・未来・現在の区別もちゃんとつくようになるでしょう。 子どもって本当にすごいですよね。 新しく覚えた言葉も、間違いなど気にせずに「使いたいから使ってみる」、気負いのないチャレンジ精神が本当に羨ましい・・! 子どものように学べたら・・と思いますが、なかなか難しいですねー。

★iunさんへ
先日は「Tongue Twister」を教えて頂いてありがとうございました! お礼が遅くなってしまってごめんなさい。 私もチャレンジしてみましたが、全くダメでした。。(^^ゞ

>DAさん
いえいえ、横レスすいませんm(_ _)m

>tomoさん
Tongue Twister....何回やってもうまくいきませんね。
英語版「赤巻紙、青巻紙、黄巻紙」ですね。

Davidはやっぱり上手なんでしょうか?
音声で聞いてみたいなぁ...とさりげなくリクエスト(笑)

ちなみにここを教えてくれたネイティブの方は噛んでました(笑)

Hey! This is my first visit to your blog! We are a team of volunteers and starting a new initiative in a community in the same niche. Your blog provided us valuable information to work on. You have done a marvellous job!

I haven't checked in here for some time since I thought it was getting boring, but the last handful of posts are genuinely awesome quality so I guess I'll add you back to my daily bloglist. You deserve it my friend.

Nice post. I was checking constantly this blog and I am impressed! Very helpful info particularly the last part I care for such information much. I was seeking this certain information for a long time. I will keep the attention of your blog. Thank you and have a great day.

コメントは現在受け付けていません