2007年2月22日
Our family
Hi Team,
残念ながら「両手」のエントリーはまだ無理です。特に鎖骨の方はまだいたいけど、皆さんがご存知の様に男は痛みに強いので、何とか普通の生活ができています。書きたいことはいっぱいあるけど、左手だけだとすごい時間がかかるので、もうちょっと待っていてください。お母さんがまた消えてしまいましたね。ブログの使い方がまだまだ分かっていないとおもいますので、もう一度電話してみます。
Anyway, I have a new idea for our next topic. As we all know, Tomo is the ‘mother’ of this blog, and she remembers everything about everyone! But for new people like Tosh, it may be difficult trying to figure out who everyone is.
So here is my new idea.
Can all the regulars please write a short self-introduction in English telling us something about your life, your experience of learning English, and why you joined the blog? After that, you could write a short message in Japanese encouraging other new members to join. Actually, I think this would be useful for all the regulars who don't have Tomo's memory as well! Tosh- you are now a regular, soyou have to do this too! Please encourage other high school students to join us. This is a great place to get good advice from senpais about learning English.
I am going to Tokyo tomorrow to do my podcast recording. (ブラはちょっと臭くなっていたので、今日選択をしておきました。明日は綺麗なブラを付けて東京へ行ってきます。
Have a great weekend.
David
- Permalink
- [日常]
- Comments (80)
- Trackbacks (6)
Comments
Hi all,
I'm nami. I often use this nickname, but "nami" is very ordinary name, so you cannot identify me(lol), can you?
I am a programmer as I wrote here, but my career has only begun. And actually, I don't think this job suits me. But I enjoy my work(,that is true as well).
AAMOF, I don't like learning anything. But I like "thinking" or "getting some knowledge" very much. So I was good at "Math" and "Physics", but not good at "History" and "English" :-)). Do you want to know Why I am here?? why am i here...? maybe.. because I like to communicate with someone (like team!) who tries their best. And because I feeled warm or cheerful atomosphere when I read this blog. I love team ;-)
Just came to me!! The best reason( why I joined this blog ) may be "Harry Potter". I've read this series in English. I think it got rid of resistance to English from my mind. And it made me do not feel uneasy if I read in English.
こんにちは、namiです。英語が苦手、でも好きだと思っている人間です。
苦手な英語ですが、ほとんど辞書もひかず(おい)、文法もほとんど気にせず(おいおい)まずは1日1コメントを目指して毎日のようにコメントするようになりました。これくらいの英語力でもteamの皆は暖かく迎え入れてくれました(^^) thanks!!
(私に言われたくないかもしれませんが(笑))「自信がない」という思いでコメントを控えている方、Don't worry です。海外留学も駅前留学もしたことがない私でも楽しんでいます^^
Let us enjoy English!!
- nami
- 2007年2月22日 21:20
feel の過去形は felt だ・・・とか、そういうことにポスとした直後にいつも気付くおっちょこちょいです。
↑自己紹介の続きw
- nami
- 2007年2月22日 21:25
Hello! I’m むらさき.
I really don’t know what I should say.
I was born in Tokyo and have lived all my life in Tokyo. I started studying English at junior high school, and never had I done anything special for studying English until a baby pulled the strap of my bag one day in a train.
I was on my way home from work, and the train was crowded as usual. The French Canadian mother of the baby said”No.” again and again, but somehow the baby girl seemed to love the strap so much.
Then the mother and I started talking, or rather mostly she talked and I listened about Iraq, the war, the earth and stuff all the way. And believe it or not, she gave me her phone number when I got off.
Anyway it all started like that, and I was suddenly thrown into an English-only-world. I met people through her, mostly Americans.
At first they couldn’t speak Japanese very well and I was the only Japanese, so I had to speak English. I started studying English again by watching TV news and reading news magazines because I also had to learn about what’s happening in the world in order to talk with them. (もちろん硬い話ばかりではありませんよ。でも、話題についていけず、黙っていてバカじゃないかと思われたくなかったので。)
I found this blog by chance when I used 英辞郎. So everything about English for me may be 偶然のたまもの.
みなさん、こんにちは。
このブログを偶然見つけ、2、3週間くらいほとんど毎日読んでいましたが、初めてpostボタンをクリックするには、相当勇気が必要でした。もう心臓がバクバクしていましたから。
このブログは読むだけでもとても楽しかったのですが、参加してみたら、その楽しさは全く別次元でした。英語のレベルはいっさい関係ありません。わたしはもう英語なんかどうでも良いくらいです!
みなさんもとにかく一歩踏み出してみませんか?きっと病みつきになるに違いありません。
Hi, m.n!
女装(?)をやめるですって?m.n最高!!大爆笑!
ケネディ家にも大笑い!さずがにそこまでは気がつきませんでした!でも、仲間に加えてもらえてうれしいです。笑わせてくれますねぇ。
それに結構人とずれてる(ホント?)のは絶対にm.nだけではありません!(私なんか、ほとんど最初からずれまくり人生。でも今は「それがどうした人生」まっしぐら。)人の考えをなかなか読めないのはみんな同じだと思いますよ。まだまだ修行が足りないのかなぁ。
でもね、m.nは気づいていないかもしれませんが、m.nにはm.nにしかないすばらしい個性があって、私はそこのところが大好きなんですよ~。おそらく他のみんなも同じだと思います。
あ、先日の名前の無いコメント、読み始めてすぐm.nに違いないとふんでいましたよ、私。
前にも言いましたけど、m.nのコメントはいつもとっても弾んでいて楽しいし、cuteで暖かいし、ホントに楽しみにしています。だからm.nにはそのままでいてほしいです。ず~っと。
- むらさき
- 2007年2月22日 23:35
Hi Tomo,
I’m surprised that your image of me is almost true! I’m happy and embarrassed at the same time. Yes, I had called David Davidさん until no one did so. It’s because I thought I should be polite, as you guessed. As a result, it gave the impression that I’m a serious person. Do you think I have a sense of humor? I’m very honored as one of Kansai people. (Davidの赤ちゃんの写真を見たときも、「頭ぜんぜん変わってへんやん!」というのが正直なツッコミなのですが、さすがに失礼かと思い、少し言葉を変えました。でも今勢いで言ってしまいました。I’m sorry, David!) It’s true that I don’t show it to everyone. When I was a junior high school student, one of my classmates said, “I didn’t know you’re humorous until recently”. It was at the end of the third term!
It’s amazing that you grasped my personality just from my sentences. Do you have this amount of information and impression of each of us? I’m scared again!(笑) Anyway, it’s your talent as other members say. I don’t seem to have to introduce myself because you almost did it for me. Thank you!
Hi alex,
I knew it! You mean ISO9000, right? I was in charge of ISO14000. It was a tough work to gain the certification. I had to check many documents and records, and I was confined in a meeting room with an auditor when we underwent an audit.
- Blue Dream
- 2007年2月23日 00:06
Hi David and all,
I’m ayako. I’m 33 and carefree Madame. I come from Chiba, but now I live in far countryside by my husband’s job transfer. About learning English, I’m fickle character, so I tried (experienced) to learn English by various methods (NHK radio, TV, movie, CD, English school, English-conversation school・・・). As a result, I was successful by no method! Now my motto is ‘Don’t give up. Just keep trying!’
I began to feel that I wanted to speak English from when I was university student. Around that time, I went to English school in Singapore where David was an English teacher. Therefore the reason why I joined the blog is that I knew him and I found it by chance. He was very good teacher, of course, he IS great teacher now.
こんにちは。
これは参加型のブログです。Davidのテーマに関してお話しますが、時にはDavidのテーマから全くかけ離れた話で盛り上がったりしています。そんなブログです(笑)。とにかく、普段の生活で英語で話す機会って、そうないですよね。勉強になります、絶対!もっともっと色々な人と話したい、とDavidもTeamの皆も思っています。英語はちょっとなぁ〜と思ったら、まずは日本語でコメントしてみましょ〜。
- ayako
- 2007年2月23日 01:05
Hi むらさき,
むらさきの英語を勉強するきっかけって、スゴ〜い!小説みたい。そのBabyちゃんに感謝だね。その子はもう大きくなったのかな?
Hi alex and Lily,
自己紹介にて、二人の留学時代の話が聞けるのを楽しみにしてます(ごめんなさい、勝手な希望です)。Lilyは30歳で留学したのね。羨ましい〜。AlexやLily、Davidも「留学しなくても英語は上達する」って言うけれど、私、一度は留学してみたかったなぁ、と今でも後悔しています。行くチャンスはいくらでもあったのに、勇気のなかった私。もしもタイムマシーンがあって、過去の自分に会えたら「ぜっーたい留学しなさい!後悔しちゃうわよ」って言いたい・・・。
- ayako
- 2007年2月23日 01:07
Hi everyone,
I'm kiko. I'm homemaker and I have three children.(a son and two douthers) These days I'm busy taking care of them, but I'm studying English when I have time. I live in U.S. because my husband transfered to here. We moved to here 10 month ago. I was not good at English, since I was a high school student. Therefore I began to learn English since I've been here. At the critical moment when I'm speaking English, it just won't come out. When I got depressed, I found this blog.
このブログのお陰で、私はとても救われました。皆さん、とっても優しくて温かくて、本当に助けてもらっています。そして、何より、本も出している有名なDavid が自分に向けてコメントを書いてくれたことが何だか信じられなくて…感動でした。アメリカにいるけれど英語のレベルは中学生以下なので、日本語コメントばかりしている私がいますから、大丈夫ですよ~。
- kiko
- 2007年2月23日 05:38
I'm Alex. I borrowed my doggy's name. (In case you're wondering, both are female!) Currently I work as a translator, but am planning to go back to school for a master's degree. I've graduated from a local junior college in Japan. After two years of office temp work to save money, I went to the US to study photography (If my friends read this, they will recognize it's me!). Since the college accepted only so many credits I earned at the Japanese college, I started as a sophomore there. That is, I had 3 years to go thereafter (which was not in my plan. I had barely enough money for two years! So, I had hard time squeezing money for the extra year. I was broke the whole time I was there!) Then, I worked in a photo studio there for about 9 months, but things didn't work out and that's how I came back. That's almost 6 years ago. Time flies...
Ayako, I'm a big confused. You went to school in Singapore? So you did study abroad, no? Tell us more about your experience in Singapore, if you don't mind! I hear it's one of the most beautiful country, especially street garbage-wise. I would love to go someday.
Tomo, let me profile you in my next comment! You did a great job on ours. Please don't be disappointed if I did poorly...
Murasaki, very interesting! You're born and brought up in Tokyo? That's cool.
Blue Dream, you were in charge? It must have been a lot of work for you. By the way, we are trying to get ISO13485, a safety standard for medical devices. I can't even start to imagine how much work it involves! People in charge here were running around to prepare for the audit.
- alex
- 2007年2月23日 10:05
Hi, I am panda.
I named panda because I like China and I love panda.
I have three kids. (a 9-year-old boy, a 7-year-old girl, and a 10-month-old baby girl)
I wanted to become an English teacher when I was young. But my dream realized only for 2 years, and I became a housewife after marriage. Now I satisfy myself by teaching my own kids, …but it is not successful so far.
I happened to find this blog when I was looking for an interesting blog written in English. David’s writing was so interesting that it became my favorite blog as soon as I read a few topics. At first, I didn’t read any comments, because there were quite a few comments in every entry! But soon I realized it was inevitable because David referred to comments so often that I didn’t get meaning without reading them. As I read every comments, I felt that people commenting here have same feelings as me, have same problems as me. And I gradually wanted to become a member of them. That’s why I am here.
もっともっと書きたいことがあるのに、表現できない自分がくやしい・・・。このブログを読んでいて、英語がかけないから…恥ずかしいから・・・と思っている皆さん!まずは日本語で参加して、日本語の文の中にパッとひらめいた英文を1,2行入れてみることからはじめてはどうでしょう?それだけでも、とってもやりがいのあることだと思います!Let’s join us!
Hi, Blue dream
関西系のツッコミ、最高でした!!
- panda
- 2007年2月23日 10:23
Hi Everyone,
Nami- You were good at Math and Physics?? Oh, you are living in another world.(笑) Both of the subjects were what I hated and was not good at when I was in high school. すごーい! ますます尊敬です^^
むらさき- I was surprised by your comment! As Ayako said, it's just like a novel or a drama. そんなことが現実にも起こるんですね~。 By the way, 私はむらさきの頭の中にもいろんな人のイメージ像があるんじゃないかな・・と思っています。 だからこそ、名前がなくても誰のメッセージだか分かるんですよね? m.nはよく名前を忘れるけど(笑)、マックさんもm.nも名前がなくても大丈夫よね~^^
Blue Dream- だ・か・ら~、怖がらないで~(笑) 私は何も透視している訳でもノートに記録してる訳でもないし、それにみんなが“自分で”書いてるんじゃない~。 言葉で、態度で表してるでしょ? Blue Dreamの関西弁のツッコミ、楽しみにしているからね~。 どんどん“素”を出しちゃって! その方がとっても親近感が湧きます(^_-)-☆
Ayako- 私も! 私も留学してみたかったの。 交換留学生っていう制度があったのだけど、帰って来てから1学年遅れる勇気も、一人で違う世界へ行く勇気もなかったの・・。 ぜひシンガポールのお話聞かせてね。 私はこれがと~っても羨ましいのよ~。 だってDavidに教えてもらったんでしょ? 直接会って話したんでしょ? いーなー、いーな~、いーなぁ~~~(笑)
Kiko- It's rainy and cold today. でも気温は10℃はあります。 この温度で寒いなんて言ってごめんね~(笑) 実は私、冷え性なの。 寒いの耐えられない~。。 私もKikoと同じように感動したよ。 「ウソみたい・・! この本を書いた人が私に話してくれてる!!」って(笑)
Alex- ぜひぜひやって・・! 実は自分の事って分かってるようで分かってないような気がするの。(みんなそうかな・・?) 自分の嫌いな所ならいくつでも挙げられるのにね~。 Alexとはたくさんおしゃべりしてるから、きっと色々見破られてると思う(笑) 大丈夫だよ、絶対がっがりなんてしないから・・!(^_-)-☆
Panda- 聞いて~! この間6年生の息子の授業参観に行って来たの。 授業は体育でバレーボールだったんだけど、私は彼がサーブを打つ順番になる度に「がんばって~」って応援してたんだけど、ちっとも反応してくれないから聞こえないのかと思って、もっと大きな声で「がんばって~!」って言ったの。 そうしたら、くるっと振り返って「うるさいよ」だって・・! うるさいってなによぉ~・・(泣) でもまぁ、「うるせー!」じゃなかったし、顔は照れ笑いしてたから許すけど。。 でも帰って来てから「ああいうのやめてね」って釘を指されてしまった・・(笑) もうすぐ卒業です。 本当にどんどん成長してしまうな~・・と半分嬉しく、半分寂しかった母心、分かってくれる?
今日は日本語ばかりになってしまいました。 私の英語脳もお疲れかな~。。
Talk to you soon,
Tomo
- tomo
- 2007年2月23日 11:24
Come on, everybody! Don’t chicken out now!
After posting my first comment for this thread, I realized I forgot to include how I came across this blog site. And I tried so hard to remember how, but I guess I forgot (lol)! And I have no clue how soon I joined this blog after it was launched... When did this start?
Tomo, I will do your profiling over the weekend.
Have a wonderful weekend, everybody.
- alex
- 2007年2月23日 16:55
Hi Everyone,
My name is Lily. I’m in my 30s. I lived in Canada for a year to study English a couple of years ago. I work as a temp now.
When I was little, one of the first books my mom read to me was a children’s book series called World Masterpieces, which was a collection of classic Western novels re-written for children. I guess it got me interested in foreign culture and history. So it seems only natural that I got interested in English. I started leaning English in junior high like everybody else. Come to think of it, I’d decided by then to live in a foreign country someday even for a short period of time because I thought it would be really interesting. So, although I happened to turn thirty when the time was finally right and I ended up spending a year abroad, it wasn’t a big decision --- perhaps not even a conscious decision at all.
In Canada, I studied at an English school for about 3 months and worked as an intern and later as a volunteer at a charity office in a local radio station for 6 months or so. I did some traveling too. I lived in a homestay at first and moved into a rented suite. I enjoyed my ordinary life in Vancouver :-)
I’ve been using Eijiro on ALC’s website for a long time and I stumbled on this blog when I was browsing on the website last November. First I listened to David’s sound files. After a while I joined the blog members and have been around ever since.
ここのブログメンバーはとっても面倒見がよくて、はじめての人もすぐに馴染みになれます。Davidもまめにエントリーしてくれるし、こんなにいつも賑わっているブログはなかなかほかにないと思います。仲間になったら楽しいよ~!(^^)
留学について、前回のスレッドから話題に出ていたので、ここでついでにお話しさせてもらいます。まず、何度も言いましたが、ちょっとくらい海外で暮らしたからって話せるようになるわけではありません。でも、留学=英語上達ではないというだけのことで、たとえ短い期間でも、異なる文化や価値観を肌で感じたり、世界や母国や自分自身のことを考え直すきっかけになったりと、留学には他ではなかなか得られないものがたくさんあります。だから、誰でもチャンスさえあれば一度はやってみてほしいし、やりたいと思っているなら絶対やるべきです。第一、面白いじゃありませんか(^^)それだけでも十分な理由です。
留学するのに遅すぎるということは絶対にありません。中年・熟年の留学生にも会いましたし、最近では親子留学なんてのも流行っているようですね。わたしは30歳で留学して、同年代の留学生とも知り合いましたが、20歳そこそこの留学生を見て、そんな年で来ていたらもっと学生らしいバカなこともできたかな(^^)などど思う反面、社会経験を積んできた人にしか吸収できないことがたくさんあって、彼らの年で来ていたらきっと損をしたねとよく話したものです。若い人には若いうちにしか得られないものがあり、また結婚や子育てを経た人にしか得られないものもあるでしょう。だから、その機会がめぐってきたときが留学適齢期だと思います。
- Lily
- 2007年2月23日 17:17
Alex, Ayako,
↑Does that answer your questions?
Alex, I hate to disappoint you ;-) but my reasons were that simple. I could go into more details but I’ll save it for the opportunity we meet in person :-)
Murasaki
Your story is really interesting! You have good friends you can communicate in English. That’s great!
Tosh
I’m glad other people gave you good advice about your career because I had absolutely no idea ;-) You are taking Eiken? Good for you!
Blue Dream
>「頭ぜんぜん変わってへんやん!」
LOL! I loved that line! I’m from Kansai too. I’ve been thinking for some time about how to say “つっこみ” in English. “comeback”? … Sometimes will do. “sarcastic comment / joke”? … hmmm, that doesn’t really convey our feeling for it, does it? ;-)
Everyone! Let me know if you come up with a good word for “つっこみ”! :-D
- Lily
- 2007年2月23日 17:18
Hi, everyone!
I'm sonsia. I happened to find this blog today. I think it may be good for me to join you all in order to keep learning English. Actually, I've almost lost all my interest in learning English.
If my memory is correct, "つっこみ” is a straight person and "ボケ" is a slow person. Unfortunately,
my memory is so poor that I can't be sure of anything.
英語をほぼ諦めかけていたときこのブログに出会いました。
よくわけがわからないまま参加してみることにしました。
よろしくおねがいします。
- Sonsia
- 2007年2月23日 19:02
Hi everyone,
How are you doing today? Today, I was late for work. I work under the "flexible hours", but I felt "tooooooooo late to start work"..ってことはやっぱり遅刻ですよね。。
Hi tomo
Yes, I like Math and Physics very much!! But it dosen't mean I'm "すごーい" because I am a "理系人間", does it? I'm not good at Memory Subjects and I hate them. I feel "Wow, what a great man/woman!" when I meet the man/woman who loves Language or History etc.. :-)
Hi m.n, tomo, Lily and All of you!
Thank you for caring me!! I'm busy. Yes, that is true.
でもこのブログに来ることで元気をたくさんもらっているんですよ☆いつもいつも心配してくれてありがとうございます!
Do you notice the title of topic "Our family" ? Now, we are family!! That sounds great, isn't it? We've encouraged each other. And 元気をもらったり、相手のことを気にしたり。That sounds like real family ;-)
Hi alex!
I'm sorry for this late reply.
>You must be dealing with English all the time!
Yes, programmer must use English. ( But Japanese programmer sometimes use "Roma-ji" in their code :-) ) I memorized the words "recommend" and "authenticate" through the project which I join now. I typed these two words many times, so I memorized these perfectoly!
>I suffer from eyestrain, stiff neck and shoulders all the time!
Me, too!! 職業病ですよね。Please take care of yourself!!
Hi Blue Dream,
>They worked irregularly like you. Now I know they were no exception. Or could you be one of them?!
I don't know that I could understand what you said correctly. ニュアンスは分かっていると思うのですが^^; もしよかったら日本語に訳してもらえませんか??
Hi Sonsia!!
Wellcome!! & Nice to meet you!!
こちらこそよろしくお願いします!
p.s I'll be able to rest this weekend (^▽^)/~
Have a nice weekend.
nami
- nami
- 2007年2月23日 20:21
Hi Alex,
Do you mean you are going to get ISO13485 instead of ISO9000? I’ve never heard of it and I researched on it on the Internet. I hope the audit goes well.
Hi Lily,
I’m glad you liked my joke. It’s difficult to translate つっこみ correctly. I think it’s almost impossible…
By the way, I went to ESL school on Robson St. in Vancouver for 3 weeks. It was more than 10 years ago. “X-files” sometimes reminded me of my stay in Vancouver when it was on the air.
Hi Sonsia,
Welcome to this blog and thank you for the information about つっこみ. I’ve heard Pakkun-Makkun call つっこみ ‘straight’. とぼけた発言を正常な人が正す、と言う意味ですね。やっぱりこれぐらいが限界なんでしょうか。
Hi nami,
言いたかったのは、「私がいた会社でもプログラマーの人たちは不規則な時間に働いていて、namiのコメントで彼らが例外ではないとわかったけど、もしかしてnamiも同じ会社だったりして」ということです。怪しいのは最後の文ですよね。私も言われてみて気がつきました。Could it be~やCould it have been~で、「もしかして~ですか」という表現になるので、使い回してしまったんですが、よく考えたらyouにすると依頼文になってしまいますよね。英辞郎でもこの意味でcould youが使われているのはほとんどありませんでした。混乱させてしまってごめんなさい。言ってもらってよかったです。Thank you!
By the way, you seem to be a normal programmer, as you said you like to communicate with people. I mean, there are some programmers who prefer talking with computers to talking with people. Are there that kind of programmers around you?
- Blue Dream
- 2007年2月24日 00:35
Hi Sonsia,
Welcome to the blog! This is a great place to learn English as a communication tool. Let's enjoy together!
Hi Alex,
How are you doing?
This blog has started since May last year. Maybe I found your very first comment which was anonymous. I remember your first comment as "alex". You posted the one when we talked about the difference between “ありがとうございます” and “ありがとうございました”.(How do I remember it? Because we were all using mostly Japanese at that time, so your comment all in English was rare. Plus, it was hard to read for me!) I didn't remember the date, of course. So I looked for the one and found it. But you said, "This is my second time to post my comment" in the comment, so I looked for your very first comment. Then I found a comment which was with no name.(It was in the entry of August 11th.) Do you remember? You said before, you can tell what people are like from their writings, then I agreed with you. When I read it today, somehow I thought that it was yours. Am I right?(I might be wrong.., sorry if I'm wrong.)
Guessing what people are like from their Japanese comments is easier than from their English ones, isn't it? English ones are still difficult for me. All English speakers(old and young, boys and girls, men and women) use "I" when they talk about themselves. But we, Japanese have many different expressions of "I" and many different ways of speaking, like a female speaking, a male speaking.. I think English doesn't have so many ways of speaking...does it? I wonder how English speakers imagine what people are like from their writings.
m.n, Tosh, other regulars and the people who used to be regulars, we are waiting for your self-introductions and comments, and of course, new members too;-)
Have a great weekend.
Tomo
- tomo
- 2007年2月24日 11:09
Hello! Everyone!
Let me introduce myself.
Im 16 years old.
My favorite suject is English!!!!!!!!!!!!!!!!
My favorite sports is Skateboard! I've been skatting about 6 month. And I don't paly any video games. Becuase my mom won't let me play it.
And I love music!! I'm fan of Kaela Kimura.I put her songs in my I POD, and I always listen to her music.
And I named Tosh, Becuase my favorite skater's name is Tosh.
And I like this Blog! Everybody is nice!
(皆さんこんにちは!!自己紹介書くの遅れてすみません!新しいTopicが出来たの気づかなくて、前の記事で独りで話してましたwwでもTOMOさんが教えてくれたので、ここに無事これましたwそれと自分をここのブログの仲間に入れてくれて有難うございます!このブログはホトンド毎日、皆書き込みするので毎日見て勉強になります!机に向かってひたすら勉強するより、こうやって人と話す!?方が上達しそう!それとそっちの方が絶対楽しい!
- Tosh
- 2007年2月24日 11:14
うわっ!Blue Dream が二人いるよ!!
というくらいびっくりしました。あのツッコミ最高!
Hi, Blue Dream, お名前もとても美しいし、いつもみんなの質問に的確にビシッと答えてくださるので、Wow! Cool!と尊敬のまなざしを送りつつも、私などとても恐れ多くて近寄りがたい方かも?とも思っていました。昨年暮れに、来年はレギュラー目指します!と言ったら、もうレギュラーですよ。と言っていただいて、とてもうれしかったです。
ところで、It’s remarkable~とか言うと、ツッコミが突然格調高くなるのですね。
Hi, ayako, alex, Tomo, Lily
Thank you for your comments. Actually I’m not in touch with her right now. People come, people go, things change, and everyone is busy living their own lives.
Now I could think this way: the baby was an angel whom someone sent to me to give me the perfect opportunity to start studying English. She finished her job with me, she gets another one and goes somewhere to pull the strap of someone else’s bag.
Tomo, そうですね、イメージ像というのでしょうか。でも、私の頭の中にはTomoみたいに言葉にできるようなはっきりしたみんなのイメージ像はないみたいです。見分けられるのは、何というか、文章のリズムかな?音として捉えたときの。主に日本語の。よくわかりませんが。
Hi, Sonsia,
Welcome! 英語をあきらめかけていたのですか?このブログを見つけたのはきっと運命に違いありませんね。
- むらさき
- 2007年2月25日 00:17
Hello, everybody.
I'm tea. "tea" is a part of my user-name I usually use. I made it shorter. I've been working in computer area for a loooooooong time. And one thing I like to do in my free time is reading books. I read children's books in English for several years. With that way, I can do two favorite things at the same time. It's convenient, isn't it? I was surprised every time I found words I always use for programing in the books. I didn't think those words were actually used. Now, I'm used to it. By the way, I really wasn't good at English when I was a student. For some reasons I started to study English when I was 34. 34 is a little old to start something new but not too late, I believe. I happened to find this blog while I was looking for study resources which I can use in the office at intermission. Since that time, I sometime write comment here when I can. I'm glad I can get lots of different and interesting ideas here.
Thank you all.
To panda
I also found "lose a step" in 英辞郎 and tried to use it. I'm wondering about the way I used because I couldn't find any other example in different dictionaries or on the internet.
デビッドへ
ギプスが取れた後のお風呂って、あまりの汚さにすっごく気持ち悪くて、それがベロッと取れて最高に気持ち良いですよね?(笑)
- tea
- 2007年2月25日 00:20
Hello, everybody!
I'm so glad to be here. At first, I was a bit afraid I might not get any responses to my comment. But now I know I was worried over nothing. All members
give me motivation to keep learning English.
Hi, nami
Nice to meet you too! I saw some photographs you've taken. They are so lovely! The photo of
plum blossums is one of my most favorites. It's so
beautiful against the wonderful blue sky.
これからもたくさん写真を撮って見せてくださいね。
Hi, Blue Dream、
そういえばパックンが straight って言っていたような気もします。straight ってゲイじゃないってときも使いますよね。ややこしいことにならないのかな。ところで私はお笑い大好きなんですけど、アメリカ人の早口のジョークはちんぷんかんぷんでぽかーんとしてしまいます。Speaking of Pakkun, I sometimes watch 英語でしゃべらナイト. I think 釈由美子 has made
remarkable progress in English.
Hi, むらさき
運命的な素敵な出会いになるといいなと思ってます。やる気をなくしているとき偶然見つけましたから。It's like a magic. です。
Have a nice day!
Sonsia
- sonsia
- 2007年2月25日 09:48
Hi, all
I have to say this before going to a work. Thank you for caring me about a cold. I still have a cold, but it's slightly getting better. bye for now.
- tea
- 2007年2月25日 10:07
Hi all,
How are you doing? Are you getting better David?
Anyway,I'm Michelle.
I don't remember how I came across this blog but it was probably when I was browsing the web.
I joined here because it looked interesting you guys talk about many things.
Not only post your comment but like having a conversation.
I went to Eikaiwa in Japan for short time but I was in a lower level and couldn't even have a conversation there.
I went to Australia for working holiday.
I still didn't know English so much back then but I had to say every single word in English because I was living ina small country town with few Japanese.
I picked up a lot there, I think.
Then one day, I had a kind of argument with 2 OZ guys, with one in the morning and with the other in the evening.
I was so frustrated because there was no chance for me to tell them how I really feel in English and I knew we misunderstood each other.
Anyway, that incident made me decide to learn English.
So I moved on to Perth and went to school for 12weeks.
That was when I really studied.
During this time, I started dating with an OZ guy and after the course finished, we started going out.
Now we are engaged and we are living in Japan.
As we talk in English all the time, I'm still picking up bits and pieces from him.
This is my history! Sorry for draging on ;)
Catcha!!
- Michelle
- 2007年2月25日 12:05
Hi all,
I’m m.n. One day, I happened to meet this blog and just kept to read it without comment for a while. But I tried to post a comment. And then, I’m talking with this team almost everyday now. I’m an English teacher, but a learner here. It’s hard to introduce myself… hmmm… I’m telling you about my English learning history. I started to study English in the summer holiday when I was junior-high school student. In that time, my English level was terrible. I could just alphabet in first exam. (Oh my god!) So I studied it hard. My feeling was changing little by little. And then, my dream became to speak English fluently. My story must be too long. It's not good. I’ve been studied English for 11 years, but I was lazy. So my level was not enough and I stopped to learn it for 1 years. However, I started to learn it again 2 years ago. And I’m here now.
へんなところで、省略してしまったので意味がわかりませんね。ごめんなさい。とにかく、このブログに出会ってから、私の人生は変わりました。英語のスキルもその時に比べれば格段に上がったような気がします(???)。このブログに参加している皆さんには、会ったことも、どこに住んでいるのかも、何もわかりません。でも、ファミリーのように、相談に乗ってくれて、励ましてくれて、英語の面でも気持ちの面でも、言葉では表現できないほどの助けを頂いています。もし、このブログを読んでいて、コメントすることをためらっている方がいたら、参加してみてください。「One sentence! One click!」世界が変わりますよ!!!
DAVID, いつものメンバーの皆さんこれからもどうぞよろしくお願いします。そして、新しくメンバーになろうとしている方よろしくお願いします。
- m.n
- 2007年2月25日 22:31
Tomo! Did you just go over all the past messages? Oooooooooh, Tomo! You’re awesome! How did you spot my first comment with my name on it? I think you are right on the anonymous comment I posted for the first time.
OK, here is what I think Tomo would be like. But I think I already cheated because you introduced yourself already. Anyway… Tomo has a good command of English. Tomo is very enthusiastic about studying English and communicating with people. Tomo is a caring, considerate, and tactful person. She must think of herself being an introvert person and she may behave as one, but really she is an extravert type deep down, because she is very curious about things and replies to new comers immediately so they won’t feel left alone. She can’t stay still when someone is in need. She’ll take action out of herself (by posting encouraging and soothing comments), but sometimes blushes afterwards for what she has said. And she is a born worrier, too! She has a bit low self-confidence, but she seems to be gaining/building one through learning English and making friends here.
I guess I am missing a few more, but this is pretty much everything that comes to my mind when I think of you.でも、私のは表面的にわかることばかり。Tomoは、もっと深いところを読んでくれていたな。「母」には勝てません。目の付け所が違うよ~。がっかりしないでねぇ…。
- alex
- 2007年2月25日 23:36
I’m so sorry to reply you late.
Hi Lily,
Thank you for answering my comment. Are you a “ちょっと、おっちょこちょい” person? I can’t imagine it. My image is “You are very smart”. ちなみに、私はちょっとどころか、抜け過ぎていて、すでにほとんどの生徒に馬鹿にされてます・・・。はー・・・。But I’m happy to hear your comment to me. 新人先生がんばります。
By the way, I thought you live in another country when you came this blog because of your English skill.
Hi Alex,
You are a translator? My imagination is correct! I always respect you because you are a fantastic learner of English(almost teacher). However, I found you are more harder learner than I expected in your comment to me. Every learners should be geeky about learning.
You are making interesting your life, aren’t you? I really want to you someday!!!
Hi tomo,
Thank you so much for your comment. You always found my good point even though I can’t do it. Actually, I couldn’t do almost every things in my new job and that made me feel down for a few days. That’s why I can’t introduce myself soon. Now I’m fine. I’m a very simple type of person(lol). But I’m happy you waited my comment. Thank you! How fantastic you(any others in this blog) are!
Hi nami,
You started to make comments recently, right? But you seem to have been here since the beginning of this blog! I don’t know why? What do you think of it, teams???
By the way, you are good at math? I wanted to study it if I could go back to young age…(lol)
Hi むらさき,
You have an interesting experience to start learning English. I suppose your character pulled the great chances(Does this sentence get across to you?).
You comment always satisfied my heart. むらさきは、ずれてるんですかー?そんな風には思えませんけど。何となく秀でた才能を持っているとは感じますけどね!おもしろいし(笑)。私は、今まで自分のアホ行動を笑ってごまかしていました。ここらで、修正しなければ。そのままでいてほしいって言って頂けたのは、すっごーくうれしいですけど!!! Merci
Hi Blue Dream,
My imagination about you has changed little by little. I expected you were a serious and strict person at the first time. But I know now that you cried when your great husband went to a business trip, you often make jokes(時にはきわどい???)…etc. You are quite interesting person!
Hi Ayako,
I’m a really fickle person, too. いろいろ飛びついて、すぐ飽きてしまう・・・。
I want you tell us about your life in Singapore more if you don’t mind.
Hi kiko,
Your English is not low level. See your beginning comment in English comment. How your English level went up even short time! I can’t believe it. I have lots of things in your English comment I should learn.
Hi panda,
You sowed us your feeling very well. I read it even you didn’t write all of them.
By the way, have you been to china and seen panda? I have just seen a “butt” of panda in U.S…
Hi sonsia,
Welcome to this blog!!!
Hi tea,
You work in computer area? Now I understand why you are sooooooooooooo busy. By the way, how’s your feeling? Are you better now? Teaもギブスをするような怪我をしたことがあるのですか?
Hi michelle,
I didn’t see you for a while. I thought you had gone to Australia. You look so happy with your sweet B.F.
By the way, can you tell me the meaning of “dragging on” when you have time?
- m.n
- 2007年2月26日 00:01
Hi むらさき
You liked my ツッコミ, too! (And you too, panda, thank you!) I’m happy to hear your compliment. But you are too exaggerating! I’m not that great. I do like to advise, but my English level isn’t so high. (You’ll see…) I think myself intermediate at best. So, please don’t hesitate to give me comments. I like your cheerful and funny comments like everyone. I really thought you were already a regular at the end of last year, and it was what everyone thought.
By the way, it’s difficult to つっこむ in English. あの独特のテンポは関西弁じゃないと出せないですね。英語だとつっこんだ気がしない~! Don’t you think so, Lily?
Hi sonsia,
私も「英語でしゃべらナイト」でパックンがstraightと言ったのを聞いたことがあります。そして、straightがホモじゃないという意味であることにひっかけた漫才をしてました。Speaking of 英語でしゃべらナイト, you know what, David has appeared in the show! Davidは「英語でしゃべらナイト」に出演したことがあるんですよ。
Hi m.n,
Are you changing your image of me, too? Apparently, everyone has thought I was a very serious person. I knew it, though. あれはやっぱりきわどかったですか?でも大阪人なので基本的に毒舌なんです。今は大阪から離れているので少し弱まってきましたが・・・。
Actually, I cried not when my husband had gone on a business trip but when I was stay in a hospital. It might have been because of maternity blue.
- Blue Dream
- 2007年2月26日 00:34
Hi Tomo,
I’ll call you “Profiler Tomo” from now on ;-)
I guess it’s difficult to express yourself in a second language in the first place. Maybe that’s why it’s difficult to tell what the person is like. But I found something interesting. Some people seem to have different personalities in different languages. Some people are more frank and casual in English and more polite and reserved in Japanese, for example.
Your story about your son made me smile. Kids grow fast, huh?
Tomo, Alex,
You are a good profiler too, Alex. Well, I don’t know Tomo for a long time but I would put it this way ...
“She’s a strong person and a deep thinker. She cares and worries but at the same time she’s somewhat an optimist. She has confidence deep in her heart but she’s also modest.”
Okay, that’s my personal mental image of Tomo :-)
Hi Sonsia
Welcome to this blog! See, the members are really friendly. I hope this blog can help encourage you to continue learning English. Let’s have fun together! And thank you for your comment about “つっこみ” :-)
Blue Dream
Oh, Robson Street. THE street in Vancouver ;-) Your comment brought back the old memories!
Murasaki
The baby was an angel... How romantic ;-) Seriously though, I think you’re right. I thank the baby for eventually bringing you here so I could meet you.
Tea
デビッドへのコメントがなんだかおかしくて笑っちゃいました。(^^)
m.n.
Yes! I’m quite a “おっちょこちょい” and ”抜けてる” person. But some people don’t find it out. I guess I’m good at fooling people ;-)
- 匿名
- 2007年2月26日 00:37
↑This comment is mine!!
Lily
- Lily
- 2007年2月26日 00:49
Hi, m.n and Lily
私は2度ギプスをした事があります。足と腕です。デビッドと違って、私の場合は恥ずかしいほど間抜けな自分のドジが原因です。(笑)足にギプスをしていた間は太目の編み棒を中に入れてかいていましたが、完治後その編み棒を使う気になれず捨てました。そのくらい気持ちが悪いです。最近のギプスはもっと快適かも知れませんね。
- tea
- 2007年2月26日 01:54
Hi tea,
そういえば思い出した~!息子の足のギブスが取れた日…お風呂に入って、あたたかくなって、かゆくなったのでしょうね、息子は湯船の中でボリボリかきまくったようです。しばらくして…「うわあ~お母さん!お風呂になんかいっぱい浮いてるよ~!」と言ってとび出してきました。そりゃあ、もお、びっくりするぐらいの垢でしたよ…。もちろん、私はお湯を全部捨てて、もう1度お風呂を洗ってから、入らせていただきました。
- kiko
- 2007年2月26日 03:15
Hi Alex,
Thank you, thank you, thank you! You understand me well! (なんて書いていいのかな。。 あんなにたくさんいい事を書いてもらって・・。) But I think you understand me.
Yes, I'm curious about things and very enthusiastic about this blog.(もうやめられない~。 でもそれがとってもいい勉強になっています。) And sometimes(often!?) I blush afterwards for what I have said.(何で分かるの~。 よくポストを押した後に「やっぱり待って~!」ってやってる・・(笑)) And I'm building my confidence little by little through this blog.(現実世界ではこんなにトライ出来ない・・!でもみんなに勇気をもらって、少しずつ現実世界でも変わってきてるかな。。) でも“Tomo has a good command of English.” これは困った・・!(すっごく嬉しいけど) 会った時にがっかりしないでね。 本当に、面と向かってちゃんと英語でcommunication したことないのよ~。 I still have no confidence about this.. それに、全部英語でコメントを書いている時は平均2時間くらいかかっています。 これじゃ会話が続かないよね~。。
Anyway, thanks for finding many good points about me. I'm really happy about it!
Alexの最初のコメントを探すのはそんなに大変じゃなかったよ~。 私の頭の中ではブログの時代がだいたい3つに分かれているの。 最初は誰とも話さずにひたすらDavidに向けてコメントを書いていた頃、みんなと少しずつ話し始めた頃(日本語)、そして英語でコメントを書くようになった頃。 大体いつの頃かは覚えているから、少し探したらすぐ見つかったの。 実はね、最初は“Alex”って名前はきっと彼の名前かも・・って思ってたんだよ~(笑)
Hi m.n,
Yes, I was waiting for your self-introduction. I know you are busy and tired and have a lot of things to do. I understand your situation. But you are a part of our family. You couldn't skip this topic. I was sure that you would write your self-introduction, but.. まだかな、まだかな~・・と待っていました。 やっぱりこのファミリーにはm.nがいないとね!^^
Hi Lily,
Thanks for your comment and the profile! でも"optimist"は一度も言われたことがないな~(笑) そうなれたらどんなにいいだろう・・と思うことはたくさんあるけれど。 "strong"はある意味で合ってると思います。 なんと言っても3人の子の母ですから・・! 自信は、例えば“母としての自分”ならあるかな・・。 でももっと違う自分自身のことになると、ダメですねー、やっぱり。。 英語のことで言うと、もちろん前よりは自信がつきました。 ここでたくさんcommunicationして、前よりずっと書けるようになったし、読めるようになったから。 ただやっぱり、さっきAlexに書いた通り、実際の会話をしたことがないから、これに関しては全く自信がないです。 ブログのイベントでDavidやみんなに会ったとき、私はちゃんと聞き取れるのか、ちゃんと話せるのか・・、経験がないからやっぱり自信がなくて怖いです。 これを乗り越えられたら、何か変われるんじゃないか・・と自分では思っているのだけど。。 今はまだまだ難しいけど、もっと英語を自由に操れるようになったら、英語からも相手が見えてくるかな・・? 頑張ります^^
"Some people seem to have different personalities in different languages." Yes, it's interesting. Ⅰ think that is because English is a frank and casual language and Japanese is a polite and reserved one. That's why I like English very much. I feel like a new person;-)
Hi David,
鈴鹿のレースはどうでしたか? Did you have a good time? I'm sure you thought “早く乗りたい!”. そのパワーがきっと早く怪我も治してしまうでしょう^^
As you see, we've got another new member. That's great, isn't it? But I think there are still a lot of people who are reading this blog regularly. But they seem to be shy.. If they post their first comments, they will not able to stop joining the blog, I think.
By the way, thanks for calling me the "mother" of this blog. I'm very happy about it. I always imagine what our family members are like when I read their comments, like when you read stories or novels. And I often re-read the blog instead of reading news or articles. Every time I do it, I get something new I didn't notice or understand. It's very interesting.
See you soon,
Tomo
- tomo
- 2007年2月26日 09:22
思いきり間違えてました。
I was stay → I stayed
最近チェックがかなり甘くなってるのでヤバイです。
- Blue Dream
- 2007年2月26日 09:39
Hi, there
I was a bit busy this weekend. How about yours?
I was happy to open my PC this morning and see there were a lot of new comments. In spite of a lot of introductions, I still think some people are missing. I think it’s マックさん、Maki, a.i… I can not remember all, but there must be others… でも、忙しい方(かた)や、 都合の悪い方は、無理しないでくださいね!書きたいときに書く!!それがブログのいいところですものね。
Hey, Tomo
What a coincidence!! The day you told me about your son was the open day (授業参観の日)of my kids’ school. I went to see them with baby on my back. Both of them looked happy when they looked back and found my face. いつまで振り返って笑ってくれるのか・・・それを考えると今からうるうるしてしまいます。Yes. I understand your feeling. My son is three years younger than yours, but I feel the same way from time to time. When he stopped making robots of paper boxes(牛乳パックでロボットを作らなくなったとき)、when he walk without holding my hand(手をつないで歩かなくなったとき)…
私は、もう一つTomoと共通点があると信じています。それは、We like ‘Beauty and Beast’ , Disney animation. I remember you mentioned it. 確か、butの使い方の例で、野獣としか見てくれない、という表現だったと思います。私もその映画が大好きで、暗記するほど見ているのです。今回のコメントでTomoが使った、Thank you, thank you, thank you! という表現も、ベルのお父さんが使った言葉を思い出しました。あたっていますか?
- panda
- 2007年2月26日 10:48
Tomo
Maybe my definition of an optimist is different than others. You might never expect everything to go well. You might always anticipate bad things and sometimes shy away from new things. But I’m guessing that you also believe deep down, if it comes down to it, you would survive in one way or another and that it wouldn’t be the end of the world. I feel that kind of optimism, strength and confidence in you. No? That’s just my impression. Never mind.
Blue Dream
> 英語だとつっこんだ気がしない~!
Well, my goal would be “英語でつっこみ” then ;-)
Some English speaker once said to me that Japanese people don’t really have “sarcasm”. I was thinking about it and “つっこみ” this morning and it hit me that maybe “sarcasm” isn’t Kansai style. Sarcasm is, for example, a remark like “Very funny” to a stupid joke, right? That reminded me of something a friend of mine who moved to Tokyo told me a long time ago. She said her new friends said “Very funny” coldly when she made bad jokes. She found it disappointing. She said “Osaka people would つっこんでくれる in that case!” Kansai people would say something like “Whoa, that’s chilly!” or “Take away three Zabutons!” or something, don’t you think? :-)
- Lily
- 2007年2月26日 11:02
Hi all,
週末はパソコンから離れていましたが、今朝ブログを見たら、たくさんのコメントがあり(しかもみんな英文が長〜い!!)ひたすら読み続けてました・・・。
Hi alex,
Oh I'm sorry, my comment was hard to understand. I know〜!
Actually I've been to Singapore, but this was different type from overseas education. The reason why I went there was my father's job transfer. My family moved there except me, because I was university student in Japan. I've lived in Japan far away from my family for several years. So I used to go to Singapore to see my family every each vacation. During my stay, I went to English school. But I think it was not overseas education. 家族と一緒に過ごしていたので日本の生活とそう変わらず、ただ、やたら外国人の多い英語学校に通っていた(笑)という感じでした。I went to Singapore not to study English, to see my family. Therefore I can't say that I've studied abroad!
Yes! Singapore is very clean and beautiful country. It's one of my favorite countries. But Singaporean speak quite unique English. We call ‘Singlish (シングリッシュ)’.
For example,
・OK is OK lah !(オーケーラ!)
・YES is Yar?(イヤぁ?)←何故か疑問形になる。
I guess If you hear it for the first time, you will be surprised the differences.
Hi tomo, m.n,
As I told to alex, I feel Singapore is very attractive country by my experiences. You can feel the culture of many Asian countries in only one country. If you have a chance, please go there with your family, tomo! It's very convenient town to stay for children.
I know I don't need to say about David who is really good teacher. He was extremely different from other teachers. I was able to understand English very well by his teaching class and he did the lesson I could get interested in. It was attractive. 褒め過ぎかな?? There were students who came from various countries in my class, because Singapore is multiethnic country. 積極的な香港人、北京語と広東語の話せる台湾人、可愛いインドネシア人などなど、日本では出会う事のできないクラスメイトと一緒に勉強したことは、とても印象的で忘れる事ができません。そんなクラスで、これまた魅力的なDavid先生に出会い、彼の解りやすい授業は、毎回「目からウロコ」状態でした(笑)。それは彼の著書を読めば分かりますよね〜。
One time, I remember he took us (classmate) to Karaoke out of class, I guess he likes festive atmosphere and having conversation with people. So I feel our family fall for his charms and this blog is loved by everyone!
- ayako
- 2007年2月26日 11:12
Hi Panda,
Thanks for your reply! You are right, I love that movie. 私もセリフが言えるくらい何度も見ました・・! 「Thank you, thank you, thank you!」は確かにベルのお父さんが言っていましたね~。 それともうひとつ、私の大好きなドラマ「フルハウス」で、とっても嬉しくて「ありがとう!」と言いたい時によく聞く表現なのです。 言葉(文字)では表しきれない嬉しい気持ちを伝えたくて、思わず連呼してしまいました。 「美女と野獣」、いいですよね~。 何度見ても好き! それと、私のコメントも覚えていてくれてありがとう^^ 実はあの「but」の使い方はなかなか理解できなくてずっと疑問に思っていたのです。 でも何度も何度も見ていたら、ある日突然「あ、分かった!」となって、自分でもビックリ(笑) 何だかまた見たくなってしまったので、これから娘と一緒に見ます・・!
Hi Lily,
Thanks for your comment again! Now I understand what you tried to say.
"if it comes down to it, you would survive in one way or another and that it wouldn’t be the end of the world" Yes, I would to try many ways to survive. そういう意味でなら持ってると思います・・! 何もしないでいるより、何か出来ないかときっと必死に探すと思います。 自分では気づかなかった「私」を教えてくれてありがとう!^^
Lilyのように、肩の力を抜いて、小さなことにはくよくよせず、いつもpositive thinking でいられたらな・・。(秘訣があったら教えて~(笑)) Thanks a lot!
Hi Ayako,
Thanks for sharing your story! そういうことだったんですね~、やっと謎が解けました。 Ayakoの話を聞いて、ますます“いいな~、いいな~”です(笑) Yes, we are all falling in love with David's charm and this blog;-)
Tomo
- tomo
- 2007年2月26日 11:42
Hi Lily,
I’m sorry I reply you late.
Thank you very much for telling us your story! I feel that your life in Vancouver was attractive. Volunteer at charity office in a local radio station?? I'm curious about detail of your work there and I envy you!!
I really agree with your comment ‘留学するのに遅すぎるということは絶対にありません’. I think it's the same as that no matter when you start to study. Anytime is OK! Now I have a family, it seems that hurdle of studying abroad has become higher than before. But studying abroad is big big my dream what I want to make it come true some day. 親子留学は親の留学に子供がついて行くものですが、私の場合、子供の留学に親の私がついて行こうかな、と。娘が嫌がりそう(笑)。
- ayako
- 2007年2月26日 14:08
Hi Blue Dream,
Thank you for explaining your previous comment!!
"Could it be~"について、「もしかして~」ってことだろうくらいにしか考えたことがなかったです。構文として覚えてもなかった(^^;勉強の機会を下さってありがとうございます!
By the way, like you said, there are many programers who is not good at communicate with others around me. But I think they have their own language:-) Because they sometimes enjoy conversation that I feel "宇宙語..?". Recently, I understand a little (at least) what they say. I can enjoy work environment! Don't worry!!(笑)
Hello tea,
I was just wondering, are you my boss????? It's a possibility. ummm ...
ドキドキしてきましたよ。。
tea が boss じゃなくても my boss がこのブログの見ている可能性はとっても高いですが(^^;
Hi sonsia,
Thank you so much for commenting about my photos!! ALKBLOG is available to upload photos (we couldn't do that last week!), I'm going to introduce my photos.
BTW, I think 釈ちゃんの功績は大きい!, too!!
Perhaps, the producer's minds were different from that. つまり、最初はもっと出来ない釈由美子を求めてたと思うんです。ところがどっこい、根性見せられましたね。釈由美子が英語でしゃべらナイト卒業ということで、楽しみが減ります。
Hi m.n,
ah.. It is February 1st that I started to comment here. So if you feel "you seem to have been here since the beginning of this blog", perhaps, I don't have enough "consideration" :-)) 日本人らしさに欠けているかしら。
But if you feel so, I feel happy. I like this blog and everyone very very much!
BTW, there is some relationship between Math and Japanese(or language), I think. If you like "Japanese", you were supposed to have a chance to be good at Math. There is no time-limit that we start lerning Math as well as English, I suppose.
Today, I have a question. But I don't have enough time. So I'll ask you in(?) next comment!
Bye!
- nami
- 2007年2月26日 22:05
Hello everyone,
I enjoy reading comments from everyone in this blog. I believe I can learn a lot of things here.
Hi Michelle,
はじめまして。I read your comment on how you got serious about studying English. I think how
frustrating and irritating it must be when you get into an argument with a native speaker of English in English being unable to say what you really want to say to him/her. It is very difficult even in Japanese at times. I learned that you have an OZ boyfriend /fiancé . I hope you'll keep a good relationship with him.
Hi m.n.,
I mustered up all my courage and posted my first comment just a few days ago. このブログに出会ってから人生が変わったとコメントされていましたが、私の人生も少し変わる予感がします。
Hi Blue Dream,
I was so surprised to learn that David has appeared in 英語でしゃべらナイト. I hardly know about
him but he must be something. ところでパックンが straight をネタにした漫才をやっていたとは!
Hi Lily,
Yes! As you say, the members here are really friendly. I'm sure this blog can encourage me to continue learning English. Thank You for your comment!
Hi Tomo,
私は shy というより小心者なんですが、このブログを見つけたとき勇気を出してほんとに良かったと思ってます。I think I can understand what you say about this blog. I have a feeling that I'll become one of them who can't stop joining the blog. The members of this blog are so friendly and make a newcomer like me feel very comfortable. 皆さんに感謝!ところで、tomo さんでも英語でコメントするのに時間がかかると知ってほっとしました。私は気が遠くなるほど時間がかかっています。 英語と日本語ごちゃまぜにしてもぜ~んぜんオッケー!というところもいいですね♪
Hi nami,
I'll be looking forward to seeing your new photos! BTW, I think your comment about 釈由美子 is convincing. なるほど、そういうことだったのか!
すみません。長くなってしまいました。
Bye!
- sonsia
- 2007年2月27日 18:05
Hello everyone,
I enjoy reading comments from everyone in this blog. I believe I can learn a lot of things here.
Hi Michelle,
はじめまして。I read your comment on how you got serious about studying English. I think how
frustrating and irritating it must be when you get into an argument with a native speaker of English in English being unable to say what you really want to say to him/her. It is very difficult even in Japanese at times. I learned that you have an OZ boyfriend /fiancé . I hope you'll keep a good relationship with him.
Hi m.n.,
I mustered up all my courage and posted my first comment just a few days ago. このブログに出会ってから人生が変わったとコメントされていましたが、私の人生も少し変わる予感がします。
Hi Blue Dream,
I was so surprised to learn that David has appeared in 英語でしゃべらナイト. I hardly know about
him but he must be something. ところでパックンが straight をネタにした漫才をやっていたとは!
Hi Lily,
Yes! As you say, the members here are really friendly. I'm sure this blog can encourage me to continue learning English. Thank You for your comment!
Hi Tomo,
私は shy というより小心者なんですが、このブログを見つけたとき勇気を出してほんとに良かったと思ってます。I think I can understand what you say about this blog. I have a feeling that I'll become one of them who can't stop joining the blog. The members of this blog are so friendly and make a newcomer like me feel very comfortable. 皆さんに感謝!ところで、tomo さんでも英語でコメントするのに時間がかかると知ってほっとしました。私は気が遠くなるほど時間がかかっています。 英語と日本語ごちゃまぜにしてもぜ~んぜんオッケー!というところもいいですね♪
Hi nami,
I'll be looking forward to seeing your new photos! BTW, I think your comment about 釈由美子 is convincing. なるほど、そういうことだったのか!
すみません。長くなってしまいました。
Bye!
- sonsia
- 2007年2月27日 18:05
ぎゃーーーーーーっ!!すいません!!2回 post を押してしまいました。削除の方法がわかりません。
- sonsia
- 2007年2月27日 18:09
Hi Sonsia,
"new entry" の方にメッセージを入れてありますよ~。 ちなみにアルクのブログ担当者以外は削除したり出来ないのです。 でも大丈夫ですよ、私も失敗したことがあります(笑)
- tomo
- 2007年2月27日 23:11
Hi all,
Sorry for not get you back earlier.
I'm kinda busy these days and rarely post any coment...
m.n asked what does"drug on" mean, or what I ment maybe :)
I ment, my story was too long and could make you bored so it was a lil apology from me,
so come to think of it, I must have said "drag out" then..
The phrase drag on means you feel something/ an event kinda stuff, keeps going too long and bord.
Drag out means to make something/ an event kinda thing again, maintain too long.
Is that right, David??!!
- Michelle
- 2007年3月20日 21:07
Walt Disney teams up with a Bollywood film company to make animated films using the voices of Indian stars...
- Leonard Clayton
- 2007年6月16日 00:49
Hi! ylynt
It sites good health mens:
xgpbny |3||r||1|| @]
- jqkvcsn
- 2008年1月31日 00:06
Hi! fpmcj
It sites good woman health:
nlpugw |3||r||1|| @]
- lcoikhj
- 2008年2月 6日 05:44
Hi! fpmcj
It sites good woman health:
nlpugw |3||r||1|| @]
- lcoikhj
- 2008年2月 6日 05:47
Hi! qkoic
It sites good adult sexy:
nvidok |3||r||1|| @]
- gqyghsi
- 2008年2月13日 02:21
Hi! qkoic
It sites good adult sexy:
nvidok |3||r||1|| @]
- gqyghsi
- 2008年2月13日 02:21
Hi! qkoic
It sites good adult sexy:
nvidok |3||r||1|| @]
- gqyghsi
- 2008年2月13日 02:21
Hi! qkoic
It sites good adult sexy:
nvidok |3||r||1|| @]
- gqyghsi
- 2008年2月13日 02:21
sygdp
It sites good, but it seems themes are similar:
pdjvni
- hfjjoye
- 2008年3月19日 13:57
sygdp
It sites good, but it seems themes are similar:
pdjvni
- hfjjoye
- 2008年3月19日 13:59
sygdp
It sites good, but it seems themes are similar:
pdjvni
- hfjjoye
- 2008年3月19日 13:59
sygdp
It sites good, but it seems themes are similar:
pdjvni
- hfjjoye
- 2008年3月19日 13:59
bztko
It sites good, but it seems themes are similar:
osvmhf
- hfvnjea
- 2008年4月 1日 22:57
bztko
It sites good, but it seems themes are similar:
osvmhf
- hfvnjea
- 2008年4月 1日 22:57
bztko
It sites good, but it seems themes are similar:
osvmhf
- hfvnjea
- 2008年4月 1日 22:57
swyrk
It site good, but it seems themes are similar !! O my very good
hmvgio
- gibuvud
- 2008年4月29日 05:11
omymy
It site good, but it seems themes are similar !! O my very good
dclzyr
- pvdxvxe
- 2008年4月29日 05:16
omymy
It site good, but it seems themes are similar !! O my very good
dclzyr
- pvdxvxe
- 2008年4月29日 05:19
omymy
It site good, but it seems themes are similar !! O my very good
dclzyr
- pvdxvxe
- 2008年4月29日 05:20
xefsu
It site good, but it seems themes are similar !! O my very good
ynmisq
- wnsvxiq
- 2008年4月29日 06:01
qnzbl grvq tdewhsq dtqjfm gria wxzy wygckvf
- dluybitm dpqukrl
- 2008年8月24日 15:40
qnzbl grvq tdewhsq dtqjfm gria wxzy wygckvf
- dluybitm dpqukrl
- 2008年8月24日 15:41
qnzbl grvq tdewhsq dtqjfm gria wxzy wygckvf
- dluybitm dpqukrl
- 2008年8月24日 15:42
Georgia Offers Fresh Evidence on War’s Start
A new front has opened between Georgia and Russia, now over which side was the aggressor whose military activities early last month ignited the lopsided five-day war. At issue is new intelligence, inconclusive on its own, that nonetheless paints a more complicated picture of the critical last hours before war broke out.
Georgia has released intercepted telephone calls purporting to show that part of a Russian armored regiment crossed into the separatist enclave of South Ossetia nearly a full day before Georgia’s attack on the capital, Tskhinvali, late on Aug. 7.
- Paypelomssees
- 2008年9月20日 11:10
Hi, i see that you here and is very intresting for me. But I don't have many time for asking you. I hope that I see you laters.!
- CrorsVoks
- 2008年9月20日 20:46
Let`s…
---------------------------------------
signature: avodart
- bocheobserm
- 2009年8月21日 16:17
Do you understand me?
---------------------------------------
signature: aricept 5mg
- CigmoorgeVem
- 2009年8月21日 21:25
I'd like a coke, please.
---------------------------------------
signature: actos online
- fieceimberce
- 2009年8月21日 22:22
Would you mind my smoking?
---------------------------------------
signature: proscar
- jaxBoreldereealine
- 2009年8月21日 23:21
I apologize for calling you a …,
---------------------------------------
signature: nexium online
- veiniaabrab
- 2009年8月25日 16:35
What’s Taking place i am new to this, I stumbled upon this I've found It absolutely helpful and it has aided me out loads. I'm hoping to give a contribution & aid other customers like its aided me. Good job.
- Immigration lawyer
- 2011年5月21日 05:50
worky,some people like to try to speak “posh†kidda,ime lucky to “try†to speak any kind of garb m8
- Emmitt Blatchford
- 2011年6月30日 14:15
Intriguing article. Sure that We'll come back here. Good work.
- Beats by dre sale
- 2011年7月17日 13:52
Fantastic write-up, thank you. I just shown interest in your own feed!
- Herve Leger dress
- 2011年7月17日 15:51
rofl!
- Piratenkostuem
- 2011年10月 3日 15:35







Hi David and Everyone,
OK, I'll introduce myself.
I'm Tomo. Actually, my first name is Tomoyo, so this is one of my real nicknames. I'm 34. I'm married and have 3 children(two sons, one daughter). And I'm a full-time mom. I have never left Japan and attended any Eikaiwa school. And I don't have any friends of native speakers.(Oh, I've got one. Can I say that we are friends, David?) So I used to study English by myself(alone). But I've got a wonderful teacher and nice teammates through this blog. So I'm not alone now. When I was using the dictionary “英辞朗”, I found the blog by chance. When it was the second entry in May last year, I posted my very first comment. The reason why I joined the blog is that I wanted to communicate with native speaker and David seemed to be very nice and friendly. Plus, he understands Japanese.
初めて参加したときは“ブログ”が何かも知らなかった私です。 でも勇気を出して参加して本当に良かったと思っています。 ここでは本当に色々な事を学んでいます。(英語だけじゃなく!) ここにいる時は「○○さんの奥さん」でも「○○ちゃんのママ」でもない「私」になれるから(みんなTomoって呼んでくれるし)、私にとってはとても大切な場所です。 普段はなかなか友達にも会えないので、パソコンの前のあなた、ぜひお友達&仲間になって下さい・・!*(^^)*
Tomo