HOME英語英会話
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


デビッド・バーカーさんの本
『英語じょうずになる事典』(アルク)

『英語じょうずになる事典』
(アルク)オンラインショッピング
『英語と仲直りできるドリル』(アルク)
『英語と仲直りできるドリル』
(アルク)オンラインショッピング
『あなたの英語★ビフォー⇒アフター』(アルク)
『あなたの英語★ビフォー⇒アフター』
(アルク)オンラインショッピング
『英語と仲直りできる本』(アルク)
『英語と仲直りできる本』(アルク)オンラインショッピング
『もしも英語ができたなら…』(アルク)
『もしも英語ができたなら…』(アルク)オンラインショッピング


デビッド・バーカーの英語と仲直りブログ:スペースアルク
 

2009年4月17日

Susan Boyle

Hi team,

I'm glad you liked the video. This woman is all over the British and American news at the moment. She has already become a star even though the show was only broadcast last Saturday. It must be really strange to go from being completely unknown to world famous in just a few days!

Well, it's Friday again - the end of another week. I am going to be working all weekend, but I don't mind because I can focus 100% on my own research now that the books are all finished.

Actually, I was reading a book from Oxford University Press written by a very famous researcher today, and I found a mistake in it. It made me feel a bit better to know that even books like that have some mistakes! Not having any manuscripts to proof-read is a nice feeling, but I still have a long way to go on my PhD thesis, so the stress is not completely gone yet.

Anyway, hope you have a great weekend, and see you next week.

David

Comments

Hi David and everyone,

As you said, Susan became so famous that I saw TV program on video related to her and I also read some articles. I found an interesting report in some article.
"And with millions of hit on You Tube, Susan has put Blackburn,West Lothian, firmly on the map".

By the way, I started my blog last week.
If you have time, please have a look at it.
It's "Anne's Room". I don't know how to banner my name here, so I write down my address.

http://blog@goo@ne@jp/22anne22/

Please change @ into どっと.

Hope you have a lovely weekend,

Anne

Hi David,
Susan Boyle's voice is really amazing and beautiful! Her performance brought tears to my eyes even though I didn't understand the lyrics. As Anne said, she is very charming(and cheerful!), and it's nice to see 47 year old woman still being brave enough to follow her dream. I hope her dream will come true!

Hi 神戸ネコタロー,
おもしろいお話を教えて頂いて、ありがとうございます。 なるほど、Davidはそうやって日本語を習得したんですね(笑)

Hi Amica,
「エボニーヌ」で検索したらヒットしなくて、「On my own」で検索したらたくさん出てきてどれだか分からなかったんだけど、 でも「レ・ミゼラブル」って書いてあったから、多分Amicaが言ってた曲が聴けたと思う。 Lea Salongaっていう人が歌ってるビデオだったかな。。 素敵な曲でした^^

Hi Anne,
コメントを投稿する時に、Name: の下の URL: にブログのアドレスを貼り付けてポストすると名前にリンクが入りますよ。 Preview した時に コメントbox の下にある ‘Remember personal info?’を「はい」にチェックを入れてポストすると、次回から名前もアドレスも入れなくてもOKになります(すでに入った状態になるので)。

Have a great weekend, and see you soon.

Tomo

PS David - Finally, you got out of proof-reading hell. Congratulations! And good luck with your PhD thesis;-)

‘Remember personal info?’は Preview しなくてもありましたね・・(^^;) とにかくそれを「はい」すると、もう名前を入れなくても大丈夫になります。(私も「はい」にしてあるので、いつも何も入力してません)

Hi Tomo,
I like Lea Salonga. Her voice is so beautiful. Do you know who sings the princess Jasmin's songs in the movie Aladdin? It's Lea Salonga!

Amica

Hi Tomo,
Thanks as usual!
また一つ覚えました^^)

エボニーヌはEponineで聴けると思います。どちらも素敵です。


Anne

Hi Amica,

Really?? You mean, she sings the song 'A Whole New World'? I didn't know that! I have a video of that movie. OK, I'll watch it again!

Tomo

PS コメント3回目はアクセス不可になってしまいました。。(涙)

Hi Anne,
You are welcome. リンク、できましたね~^^

Eponine ですね、やってみます。 Thank you!

Hi Anne,
エボニーヌじゃなくて、エポニーヌなんですね^^;
ずっとエボニーヌだと勘違いしてました。

Hi David and everyone,

David thank you for shareing "Susan Boyle" video.
I've just heard and watched it. What a beautiful voice she has!
I found and saw the song's lyrics, I was following the words and hearing her song.
I thought it.
If I caught their all conversations in the video, I would have fun watching it.
So I'm a little unhappy feeling.

Are these sentences OK?
eeko

Hi eeko,
少し私なりに考えてみました。あくまで、eekoの文章を基にした
私versionです。

David, thank you for sharing the video "Susan Boyle".
I watched it . What a beautiful voice she has!
I found out the song lyrics, so I followed each word and listened to her song.
I thought, " If I could catch all the conversation in the video, it would be more fun to watch."
So, I feel unhappy a little bit.

自信ありませんが、挑戦してみました。
*ここでは歌を「聴いた」のでlisten to にしました。
*歌詞を見つけた→find out にしてみました。

間違っていると思いますので参考程度に。
他のメンバーの方のを参考にしてね^^)

Speak to you soon,

Anne

Hi Anne, good morning.

Thank you very much for correcting my sentences.
なるぼど! すっきり意味がとれる文はこうなるんですね。
とても、参考になりました。気分もすっきりしました。

Thanks again!
eeko

コメントは現在受け付けていません