2007年7月14日
(16)ビギナー向け英単語検定
前回の教養もの、合格率が1/6と、今までで一番低い数字になってしまいました。軽めのビギナーもので気を取り直してください。
Q9での「下表」が、 table below なのか below table なのか、それと 「かがむ」のが bend down なのか、それとも bend over かで迷う方が多いような気がします。
「けんてーごっこ」のサイトに掲載されているコメントが何だか長めで、おもしろいので、以下に転記します。
・ うーん参りました(島根の弁護士)07/07/14
・ 今回もつぼを突く設問、読みでのある解説が大変ありがたいです。久方ぶりに1回で合格できて嬉しゅうございます。(ぼらてぃりてぃ)07/07/14
・ 昨日のNEWS23でYMO特集をやっており、YMOの曲にbehind the maskという曲があるので、それで3問目の答えが分かりました。(YMOmylove!)07/07/14
・ 9だけ間違えた!(荻野奈緒美さん命)07/07/14
・ Q6あたりが正に生きた英語なのですね。(ニジンスカ)07/07/14
・ below table、知らずに使っていました。まずいよなあ。07/07/14
__________________________________________________
__________________________________________________
このリンクをクリックして人気ブログランキングに一票を!どうぞよろしくお願いします。人気blogランキングに一票
Comments
お久しぶりです。
below table が間違っているのは辞書よりも実例を先に見たので知っているのですが、同様の用い方をするaboveについて質問です。(検定の問題のヒントになるようでしたら修正または削除してください。)
aboveの場合もbelowと同じようにtable aboveというのが普通だと思うのですが、社内で正式な書類として使われているフォームに
"Choose one of the above number(s)."
という一文があります。
(最後のsがあったかは定かではないのですが・・・。)
その文の上に(1)測定不能(2)未測定...のようなリストがあって、あてはまる理由の番号を選んで欲しい、と言っていることはわかるのですが、この"above number"が気になります。
実例は先生同様Googleで調べるのですが、なぜかGoogle Fightで比較するとどちらも("above number"と"number above")ヒット数ゼロ。
個別にGoogleにかけるとヒット数は"number above"が多いものの、どちらの場合も日本の企業のHPが上位にあるようで納得がいかない。
"above number"というのは例外、慣用句(?)みたいなもので普通は名詞+aboveだが、numberの場合は"above number"になるのでしょうか。
すごく気になっています。お暇な時にでもご回答よろしくお願いいたします。
[返信]
使い分けは、
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/04/the_below_chart.html
でも書いたとおり、above は名詞の前でもあとでもいいけれど、belowは名詞のあとにしか付けません。
the numberとの組み合わせにつき、site:edu で絞って検索したところ、どちらの組み合わせも2万強と互角でした。
- 匿名
- 2007年7月24日 13:34

先生のネタはちゃんとチェックしてたつもりでしたが・・・
既に記事になっていたのですね。
お手数をおかけしました。
ですが、おかげですごくすっきりしました。