HOME英語ニュース・ビジネス英語
 
 


日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク
 

2007年7月15日

(18) ビギナー向け英単語検定

第18回まで作ってみました。

「ぼらてぃりてぃ」さんが「けんてーごっこ」のサイトによせられた、「日本語では黒白をつけるとは言わないんじゃ?(小山)07/07/15」というコメントに関心をもたれて、以下のように調べてくださったので、転記させてもらいます。

* ちなみに「黒白をつける」5260件「白黒をつける」11500件でした。比較的ご年配、教養のある方は黒白をご存じのようですね。連投失礼しました。(ぼらてぃりてぃ)07/07/15
* 私も気になったので調べたら黒白が正統のようですね。ただしgoogle検索結果件数でもわかるとおり白黒の方が多く、主流になりつつあるので言語辞典ではこちらも間違いではないとしているようです。(ぼらてぃりてぃ)07/07/15

私自身は「ご年配」組よろしく、「白黒をつける」という言い方自体、論外で、気にしたこともありませんでした。しかし「ぼらてぃりてぃ」さんの調べた結果を見ると、今では、「黒白(=こくびゃく)をつける」を見てなんだろうと思って辞典を引く方も「くろしろをつける」で探すケースが多いのかも知れませんね。「白黒」からは「目を白黒させる」ぐらいしか思いつきませんから、「白黒をつける」という言い方が主流になっていると知り、がっかりしました。



_________________________________________



_________________________________________

arrowbutton.gifこのリンクをクリックして人気ブログランキングに一票を!どうぞよろしくお願いします。人気blogランキングに一票

Comments

よく似た例で、「金のわらじで尋ねる」を思い出しました。ご存知の通り正しくは「かねのわらじ」ですが、殆どの人が、「きんのわらじ」だと思っています。四文字熟語には弱いが、日本語での日常会話はペラペラの日系アメリカ人の友人が、姉さん女房をもらった時、「かねのわらじで探したよ」とのろけてましたが、まわりのみんなが「きんのわらじ」と訂正してました。もちろんその友人の方が正しいのですが、辞書が定義した言葉が正しいのか、大衆がそう信じた言葉が正しいのか、だんだん分からなくなってきました。

[返信]

自分では、ときどき、両方に迎合して、「アネさんだっけ、ネエさんだっけ、ともかく年上の女房」ですり抜けるときがあります。

「黒白(こくびゃく)をつける」「白黒をハッキリさせる」について

本来は「黒白をつける」だとは思いますが「白黒をつける」も広まってきている、ということの背景として考えられる点をいくつか。

ひとつには、日向さんご指摘の「目を白黒させる」等の言い方の類推が働いたのではなかろうか?

また、「白黒をハッキリさせる」の場合は「白黒」が普通で(?)、このことも「白黒をつける」の普及を助長したか?

さらに別な要因として、(理由はよく分からないが)音読みでは「黒白」訓読みでは「白黒」となるような一種の逆転現象が日本語には他にもいくつかある点が影響したか?
例:「左右(さゆう)を見る」「右左(みぎひだり)を見る」(英語だとright and left)(ただし、be susceptible to、be influenced byの意の場合は「左右される」のみ)

なお、最後の点に関しては、理由は分からないと書きましたが、少なくとも「右左(みぎひだり)」に関しては拍の数が少ない方(みぎ)が拍の数が多い方(ひだり)よりも前に来る、といった別個の因子(あくまで傾向だと思いますが)がありそうです。(以前、この問題を考えたことがあるのですが、その時のデータが今手元になく、他の例を追加できません(泣))

[返信]

多岐にわたるご研究に脱帽いたします。

日向先生、はじめまして。
いつも楽しく(真剣に)拝見させていただいております。
普段の仕事が忙しいので、英語の学習にまとまった時間がとれない中、細切れの時間でこちらのコーナーを(大いに)活用させていただいてます。
ブログの更新は大変な労力と時間を要するものと思われます。
どうかお体に気をつけて頑張ってください。
これからもよろしくお願いいたします。

さて、一つ質問をさせていただきたいのですがよろしいでしょうか。
先日、「即戦力がつくビジネス英会話」を購入し最低限のビジネス英語を習得すべく勉強を始めました。たくさんの情報が詰まっている中で、先生のおっしゃる千本ノックで条件反射的に口をついて言えるようにすべき項目はFOCUSに載っている例文ということでよろしいのでしょうか。
ダイアログも含めて全部覚えてやろうという意気込みよろしく結局三日坊主では情けないと思ったものでして・・

[返信]

おっしゃるとおり、千本ノックの対象はFocusの例文で、欲を言えば、More...の部分もといった感じです。いずれであれ、会話例をおぼえる必要はありません。ああいった会話で出てくるフレーズは様々なバリエーションがありうるわけですから。リスニングの素材として繰り返し聞き、何を言っているかがわかるまで行けば卒業です。

検定の方、水曜から旅行に行く予定なので作りだめしてタイマーで、水曜と金曜にアップするようにします。

そうそう、最後になりましたが、「即戦力がつくビジネス英会話」のご購入、ありがとうございます。6月に出て以来、大手書店の語学書ランキング・ベスト10に残っているのですが、ひろたかさんのような方々のおかげです。

こんにちわ。けんてーごっこでいつもお世話になっております。
拙文を取り上げていただきありがとうございます。字数制限の関係であちらでは書かなかったのですが、「黒白をつける」と検索した場合に一番上に出てくるサイトに「ある事柄について、正邪・是非などをはっきりさせる」の意を表す「黒白をつける」は、「白黒をつける」とも言われるが、本来は「黒白を」が正しい。「シロ」「クロ」は、犯罪容疑の有無(うむ)をいう隠語である。」とあるのでやはり「黒白(こくびゃく)」が本来の姿だと思います。これを読んだら最早多数を占めている他人の「白黒(しろくろ)をつける」を訂正しようとは思いませんが自分ではあんまり使いたくないなあと思ってしまいました。

こうなってしまった原因の一端はTVなどにあるかなと思います。ヤクザな登場人物が「しろくろつけてやる!」と叫んでいるシーンが頭に浮かびますから。ワイングラスの下をつまむ考えてみればこぼし易くておかしな持ち方も日向先生の記事を読むまではそういうものだと思っていましたから公共の電波にのせるもの、多数に発信するものはもう少し考証をしっかりしてほしいと感じました。

[返信]

ぼらてぃりてぃさんのおかげで、「白黒をつける」という言い方がまかり通っていることを初めて知ったぐらいで、何と言っていいものやらというか、いまなお複雑な気持ちでいます。

ワイングラスと言えば、昨日観た、デパルマ作品の「ブラックダリア」では、みなさん、しっかりボウル部分を持ってワインを飲んでいました。その種のシーンはいくらでもみなさん観ているはずなのに、わからないものです。メディアというのは何かを広めるときには効果があっても、広まったものを是正するのには役立たないのでしょうか。

こんにちは。

この検定問題は日向先生が作っておられるのですか?
ビギナー向けという割にはちょっと難しいですね(^^;)

でもとてもおもしろいです。
私のブログより面白いところがちょっと複雑かも・・・。
これからもよろしくお願いいたします。

[返信]

はい、この問題は、ありがたいファンの方々にせっつかれながら作っているものです。

「ビギナー向けという割にはちょっと難しい」とおっしゃる点、何度かそういうご意見がよせられているので、なぜこのレベルの単語がビギナー向けなのかを以下の記事で説明してあります。よろしかったらご覧ください。

http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2007/06/post_386.html

どうぞ、また、お越しください。これからもよろしくお願いします。

コメントフォーム
Remember personal info?