2008年6月25日
(6)ビジネス単語のミニテスト
第6回は、hours, retirement, notice のコロケーションです。
空欄の所にある一文字は、入れるべき単語の最初の字です。(つまり complete が解答なら、c_____ という格好の空欄になっています)この字をヒントに空欄を補充してください。
今回は短めで、17題です。空欄が二つある場合なら、両方とも正解どおりで、初めてその設問を解いたことになります。
8割は取って欲しいと思います。大学での評価方法で行くなら、9点未満はDで残念ながら落第、9-12点はC、12-14点がB、15点以上がAです。
出所は、「仕事の英語 この単語はこう使う」(桐原書店)ですが、実物にはこんなに例文が載っていません。既にお持ちの方にとっては足らない部分を補うものとなり、購入を考えてくださっている方には、何が取り上げられているかのヒントになるかと思います。(この本の内容紹介はこちらをご覧ください)

今回も、[a? the? no article?] のいずれかを選ぶ形式で、冠詞の知識を問うものが入っていますが、先日紹介した「冠詞チャート」を手元に置きながら考えていただければ、かなり間違いを減らせるはずです。
__________________________________________________
HOURS
1 締め切りに間に合わせるために彼女は遅くまで働かねばならなかった。She had to k______ l_____ hours to meet [no article? the?] deadline.
2 彼は長時間労働ばかりで、家族との時間があまりない。
He p____s i__ l______ hours and does not spend much time with his family. 3 We h____ flexible w______ing hours. 当社はフレックスタイムです。
4 変則的な勤務時間は、フルタイムよりはパートタイムの従業員の間でより一般的だ。I__________ work hours are more common among part time employees than full time employees.
5 こちらの営業時間は何時から何時までですか?What are your o_____ing hours?
6 勤務時間はどんな感じですか? What are your w_____ing hours like?
7 正門は時間外は、通常、鍵がかかっている。[A? The?] main gate is normally kept locked a______ hours.
RETIREMENT
8 政府は企業が定年を延長するように優遇措置を用意して働きかけている。[A? The?] government is offering [the? no article?] incentives for businesses to e______ retirement.
9 上司はもうじき定年だ。My boss is g_______ i_____ retirement soon.
10 彼は、名前が彫ってある銀の盆を定年退職の記念としてプレゼントされた。He has been presented [a? no article?] silver plate with his name engraved on it to m_____ his retirement.
11 従業員は勤続20年以上である限り、65歳になるのを待たずに早期退職制度に応募する資格がある。 An employee is eligible to t______ e______ retirement prior to age 65 provided he/she has at least 20 years of service.
NOTICE
12 仕事を辞めたい場合、普通は相当な期間を定めた予告、例えば、1ヶ月前の予告をする必要があるものだ。When you want to quit your job, you normally have to g_____ reasonable notice, say, something like a month's notice, to your employer.
13 賃借人が賃料滞納の通知に対して返答しない場合、書面による明け渡し通知を行うのが一般だ。When the tenant fails to respond to the notice that rent is overdue, it is customary to then p______ a Notice To Quit in writing.
14 ジョンのための送別会をやるという掲示を出しておいてもらえますか。Can you p____ u___ a notice saying we are going to have [a? the?] farewell party for John?
15 会社の業務に関して対外的に自分の意見を発表する場合、従業員は広報部に対して事前に通知することを要する。For any statements to be made to [a? the? no article?] public relating to the business operations of the company, employees are required to give p______ notice to Public Relations.
16 本件買主が期日に本件目的物の引渡を受けない場合、本件売主は、引渡期日に本件目的物にかかる危険負担が本件買主に移転した旨の書面による通知を本件買主に対して行うことができる。If the Buyer fails to take [no article? the?] delivery of the Goods on the due date, the Seller may issue a wr______ notice to the Buyer stating that risk in the Goods shall be deemed to have passed to the Buyer on [a? the?] date delivery was due.
17 仕様は予告なく変更されることがある点、ご留意ください。Please note that all specifications may be changed w_______ notice.
__________________________________________________
解答
HOURS
1 She had to keep late hours to meet the deadline.
2 He puts in long hours and does not spend much time with his family.
3 We have flexible working hours.
4 Irregular work hours are more common among part time employees than full time employees.
5 What are your opening hours?
6 What are your working hours like?
7 The main gate is normally kept locked after hours.
RETIREMENT
8 The government is offering incentives for businesses to extend retirement.
9 My boss is going into retirement soon.
10 He has been presented a silver plate with his name engraved on it to mark his retirement.
11 An employee is eligible to take early retirement prior to age 65 provided he/she has at least 20 years of service.
NOTICE
12 When you want to quit your job, you normally have to give reasonable notice, say, something like a month's notice, to your employer.
13 When the tenant fails to respond to the notice that rent is overdue, it is customary to then provide a Notice To Quit in writing.
14 Can you put up a notice saying we are going to have a farewell party for John?
15 For any statements to be made to the public relating to the business operations of the company, employees are required to give prior notice to Public Relations.
16 If the Buyer fails to take delivery of the Goods on the due date, the Seller may issue a written notice to the Buyer stating that risk in the Goods shall be deemed to have passed to the Buyer on the date delivery was due.
17 Please note that all specifications may be changed without notice.
__________________________________________________
人気ブログランキングが励みになっていますので、本日分の一票、どうぞよろしくお願いします。人気blogランキングに一票
- [腕試しシリーズ]
- Comments (0)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:
