HOME英語ニュース・ビジネス英語
 
 


日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク
 

2008年7月30日

(9) ビジネス単語のミニテスト

今回のミニテストは、company, corporation, competitor のコロケーションを試すものです。

空欄の所にある一文字は、入れるべき単語の最初の字です。つまり complete が解答なら、c_____ という格好の空欄になっています。この字をヒントに空欄にはいるべき単語を補充してください。

全部で26題あります。空欄が二つある場合なら、その二つの空欄を正しく埋め、かつ、冠詞の問題があるときはそれにも正解して、初めて、その設問はマルです。一つでも失敗があったらバツです。

ABC評価で言えば、13点未満はDで残念ながら落第、13-17点はC、18-22点がB、23点以上がAです。8割以上、つまり21点以上は取ってほしいと思います。

出所は、「仕事の英語 この単語はこう使う」(桐原書店)ですが、既にお持ちの方にとっては例文を補うものとなり、購入を考えてくださっている方には、何が取り上げられているかのヒントになるかと思います。(この本の内容紹介はこちらをご覧ください)

book_tango.jpg

今回も、[a? the? no article?] のいずれかを選ぶ形式で、冠詞の知識を問うものが入っていますが、先日紹介した「冠詞チャート」を手元に置きながら考えていただければ、かなり間違いを減らせるはずです。

なお、前回の記事で触れたように、授業でこういったものを取り上げるときは、複数のキーフレーズを選んだ上、それがすべて盛り込まれた会話例を作ってもらっています。4人ずつぐらいのグループワークで進めるのですが、学生たちは実にうれしそうに、笑える会話例を作ってくれます。また、当然、自分で使ってみた経験は記憶への定着をも助けるので、高い学習効果が得られるアプローチでもあります。いっしょにやれる仲間がいなくても、ひとまず自分なりの会話例を作ることで「つかってみた感じ」を実感でき、やるとやらないとでは大違いです。

例えば、form a corporation と well-known corporationとconverted into a corporation ならこんな感じです。(別段笑える会話例になっておらず、申し訳ないことです)

A: I'm thinking of converting a sole proprietorship I'm running into a corporation.
B: Good for you. That'll certainly improve your business's professional image.
A: It sure does and I'm told it's easier than to form a corporation from scratch.
B: Is that right? Well, I do hope it becomes a well-known corporation before long.
A: Thank you. I hope so too.
A: 今やっている個人事業を法人企業に改組しようと思っているんだ。
B: いいじゃない。間違いなくビジネスのイメージアップにはなるからね。
A: そうなんだよ。ゼロから企業を立ち上げるよりは安あがりだって話も聞いているしね。
B: へー、そうなの。何であれ、早く有名企業になるよう祈っているよ。
A: ありがとう。自分だってそうなってくれればと思っているよ。

キーフレーズを「自分のものとして」話せるようになる、つまり、英語でコミュニケートできるようになりたいという場合、こういう練習は不可欠ですので、是非お試しください。


__________________________________________________

COMPANY
1 日本の製薬会社を株式公開買付で買収しようと考えているところだWe are thinking of a_______ing a Japanese pharmaceutical company through [a? the?] tender offer.
2 The company c_______d, owing an estimated $500 million to banks and other creditors. (同社は、銀行その他の債権者に対し、推定5億ドルの負債をかかえたまま破綻した)
3 Shareholders filed a lawsuit to involuntarily d_________ [a? the? no article?] company. 株主たちはその会社を強制的に解散させるための訴訟を起こした。
4 In Japan, it has become easier to f_____[NOT found] [s___ up] a company. (日本では会社を設立することが簡単になってきている)
5 She j______ed the company after graduating from [the? no article?] college in 2005. (彼女は1990年に大学を卒業後すぐに同社に就職した)
6 One of [the? no article?] co-founders wants to l______ the company and be bought out. (共同創業者の一人が会社を辞めて、持ち分を買い取ってもらうことを希望している)
7 It could take six years to l________ the company because it has [a? the?] complicated network of subsidiary and affiliated companies. (子会社や関係会社が複雑にからむネットワークがあるので、同社を清算するのに6年かかってもおかしくない)
8 His father r____s [m_______s/o_______s] a mid-size printing company. (彼の父親は中規模の印刷会社を経営している)
9 She has been w_______ f___ this company for more than 30 years. 彼女はこの会社に務めてから30年を超える)
10 Being a company l_______ means the owners have [a? the? no article?] limited liability.(株式会社であることが意味するのは出資者たちが有限責任であることだ)
11 A p________ limited company is a UK company whose shares are publicly traded. (「上場有限責任会社」はその株式が一般に流通しているイギリス企業のことだ)
12 We specialize in investing in s______-up companies. (私どもは新興企業に投資することを専門にしている)
13 Private equity funds make investments in p_______ companies with a view to later selling their interest in these companies for profit. (未公開株ファンドは、未上場企業に直接投資するが、目的は、後日、出資持分を売却して利益をあげることにある)

CORPORATION
14 その相互保険会社は、昨年、株式会社に組織変更した。The mutual insurance company c_______ed into a corporation last year.
15 会社を設立するためには自分の州の会社法が認める会社名を決める。次いで、最初の取締役を選ぶ。最後に、通常、基本定款と呼ばれている正式の書類を届出た上、100から800ドルの登録手数料を払う。To f______ a corporation, you first choose an available business name that complies with your state's corporation rules. Then you appoint the initial directors. And lastly, you file formal paperwork, usually called "articles of incorporation," and pay a filing fee that ranges from $100 to $800.
16 彼は以前はFortune 500にランキングされるような企業を経営していたものだ。He used to m______ [a? the?] Fortune 500 corporation.
17 成績が悪いのに、息子は、卒業後は有名企業で働くと決め込んでいる。Despite his poor grades, my son is determined to work for a well-k______ corporation after [the? no article?] graduation.
18 Corporationという言葉は一般に営利企業を指すが、非営利法人を意味する場合もあれば、政府機関(すなわち公法人)を意味する場合もある。The term corporation generally refers to b_______ corporations, but it can also mean [the? no article?] not-for-profit corporations, or government entities (i.e. public corporations).
19 一般的に法人所得には45パーセントの連邦法人税がかかる。Generally, [a? the? no article?] corporate income is s_______ to a federal corporation t____ of 45 percent.
20 ある調査によると、大手企業の大半が海外調達の利用に懸念を持っている。One research shows that the majority of m_______ corporations are suspicious of using [a? the? no article?] foreign outsourcing.
21 多国籍企業は、事業活動に対しての規制が少ない国で活動することを好む傾向がある。M__________l corporations tend to prefer to operate in countries that impose few limits on their operations.
22 すべての非営利法人が租税の減免措置を受ける資格があるわけではない。Not all n___-for-p______ corporations qualify for [a? the?] tax-exempt status.
23 Public corporation は、政府が所有し、経営している企業を言うか、その株式が証券取引所で売買されている企業のことを言う。A p______ corporation means either a corporation that is owned and managed by the government or a corporation whose shares are traded on a stock exchange.

COMPETITOR
24 競争相手を打ち負かすため、攻めの価格戦略をしかける予定だ。We are planning to launch [an? the?] aggressive pricing strategy to b____ our competitors.
25 僅差で迫っているライバル企業が画期的新製品でもうじきわが社に追いつく勢いだ。Our nearest competitor is almost c_______ u__ w___ us with their innovative new product.
26 当社は顧客を満足させると共に競争相手を追い抜くことを目指している。We aim at satisfying customers and o______ing [NOT outmaneuvering] competitors.

解答

COMPANY
1 We are thinking of acquiring a Japanese pharmaceutical company through a tender offer.
2 The company collapsed, owing an estimated $500 million to banks and other creditors.
3 Shareholders filed a lawsuit to involuntarily dissolve the company.
4 In Japan, it has become easier to form [set up] a company.
5 She joined the company after graduating from college in 2005.
6 One of the co-founders wants to leave the company and be bought out.
7 It could take six years to liquidate the company because it has a complicated network of subsidiary and affiliated companies.
8 His father runs [manages/operates] a mid-size printing company.
9 She has been working for this company for more than 30 years.
10 Being a company limited means the owners have limited liability.
11 A public limited company is a UK company whose shares are publicly traded. 
12 We specialize in investing in start-up companies.
13 Private equity funds make investments in private companies with a view to later selling their interest in these companies for profit.

CORPORATION
会社全般を取りあげるときは、Corporations are...というふうに冠詞ナシの複数形を使い、また、会社というカテゴリーに属する組織の代表例を取りあげる感じで言うときは、A corporation is...と、不定冠詞を付けて使います。一方、特定の会社を指しており、聞き手や読み手もそうとわかっているのであれば、つまり this corporation という感覚で一企業を取りあげるなら、The corporation...という具合に定冠詞を付けて使います。
14 The mutual insurance company converted into a corporation last year.
15 To form a corporation, you first choose an available business name that complies with your state's corporation rules. Then you appoint the initial directors. And lastly, you file formal paperwork, usually called "articles of incorporation," and pay a filing fee that ranges from $100 to $800.
16 He used to manage a Fortune 500 corporation.
17 Despite his poor grades, my son is determined to work for a well-known corporation after graduation.
18 The term corporation generally refers to business corporations, but it can also mean not-for-profit corporations, or government entities (i.e. public corporations).
19 Generally, corporate income is subject to a federal corporation tax of 45 percent.
20 One research shows that the majority of major corporations are suspicious of using foreign outsourcing.
21 Multinational corporations tend to prefer to operate in countries that impose few limits on their operations.
22 Not all not-for-profit corporations qualify for a tax-exempt status.
23 A public corporation means either a corporation that is owned and managed by the government or a corporation whose shares are traded on a stock exchange.
COMPETITOR
抽象的にすべての競争相手を指して言うときは、catch up with competitors(競争相手に追いつく)のように冠詞ナシの複数形を使いますが、「とあるライバル企業」と言いたいときは、form an alliance with a competitor(競争相手と提携する)のように、不定冠詞を入れて使います。
24 We are planning to launch an aggressive pricing strategy to beat our competitors.
25 Our nearest competitor is almost catching up with us with their innovative new product.
26 We aim at satisfying customers and outdoing [OR outperforming] competitors.


__________________________________________________


hand1.gif人気ブログランキングが励みになっていますので、本日分の一票、どうぞよろしくお願いします。人気blogランキングに一票

Trackbacks

Trackback URL: 

Comments

日向先生、こんにちは。

(1) 2番の回答は、banks とother creditorsの間に and が必要ではないでしょうか?
(2) 22番の tax-exempt statusは、「特定のモノ・コトを指しており、相手もそれとわかる」という、theを使う要件を満たしていないでしょうか?
(3) 26番は、outdoing の代わりに outperforming を使うことはできますか?

[返信]

こんにちは。

#1 は、banks and other creditors ですね。ありがとうございます。

#22 の tax-exempt status は要件を満たしていません。その証拠として、Not all not-for-profit corporations qualify for THAT tax-exempt status. とすると変である一方、Not all not-for-profit corporations qualify for WHAT YOU CALL a tax-exempt status. ですんなり行きます。もちろん、こんな言い方はしませんが、THATやWHAT YOU CALL はテストするのに便利な道具です。

#26で、outperform はたしかに使えますね。強いて言えば、普通の人なら outdo を使い、業界雑誌や経済記事などでは、outperform を使う感じでしょうか。正解の方に、outperform でもいいとしておきましょう。ありがとうございます。

個別の問題に関して詳しくご説明いただき、
またコロケーションに関してアドバイスを
いただき本当に有難うございました。

これからもブログで英語学習者を
啓蒙し続けてください。

先日はお名前の件で大変失礼致しました。

3番のdissolve the company を
私はdisband the company に

4番のform a company を
found a companyに

18番の business corporationsを
beneficiary corporationsに
(これは後で調べたらニュアンスが
違うような気がしました。)

26番のoutdoingを
outmaneuveringに

してしまいましたが、コロケーションとして
これらでも正解になり得るでしょうか。

Longman Activatorなどを使っているのですが
コロケーションの習得は学習者にとって
大変難しいです。英語的な言語感覚というのは
なかなか身につかず、日本語的な発想に引きずられた
英語を書いたり話したりしてしまいます。

また、私自身INFJといわれる内向的で社交性が
あまり高いとは言えない性格であるために、
英会話はかなり苦手です。先生の一連のご指摘は
的確ですが、私にはかなり耳の痛い話です。


[返信]

名前の件は個人的にはお気遣いなくと思う反面、英語の学習者としては細かいところまで見ておく観察力が必要であることに照らし、ちょっと残念です。

「3番のdissolve the company を私はdisband the company に」したことについて・・・

会社を解散するのは dissolve か、そのインフォーマル版である wind up です。解散という意味で disband も使いますが、disband されるのは team といったものであり、company が目的語となることはありません。それがコロケーションつまり決まっている固まりということの意味です。

「4番のform a company をfound a companyに」したことについて・・・

たしかに紛らわしいですね。found a company は「創業」という意味で使います。したがって設問のコンテクストである「法人企業の設立手続をとる」には合いません。設問のところに NOT found を入れておいた方が親切ですね。ありがとうございます。

「18番の business corporationsをbeneficiary corporationsに(これは後で調べたらニュアンスが
違うような気がしました。)

営利企業を指す business corporation は頻出するコロケーションです(ことのついでに言えば business companyという言い方はなぜか一般的ではありません)。これに対して、beneficiary corporation は、「受益者たる法人」という意味であり、特定のコンテクストにおいてのみ使われうる非定型的な組み合わせです。

「26番のoutdoingをoutmaneuveringに」したことについて・・・

これも微妙と言えば微妙ですので、NOT outmaneuver を入れておきますが、outdo が「競争相手に競り勝つ」程度の意味なのに、outmaneuver だと単に「しのぐ、勝る、競り勝つ」という域を超えて、「策略を使って追い抜く、出し抜く」といったネガティブなニュアンスを伴っており、したがって、outdo ならどんなコンテクストでも使える「汎用性」があるのに対して、outmaneuver は使える範囲が限定されます。

コロケーションの学習法は、そもそも何が基本的な組み合わせかを覚えるところから始まるもので、日本語的発想などの入り込む余地は最初からありません。ケンブリッジ出版から出ている Collocations in Use で常識的な組み合わせをひととおり学習してから、あとは、Oxford Collocations Dictionary for Students of English で折々確認するクセをつけることをお勧めします。

コメントフォーム
Remember personal info?