HOME英語ニュース・ビジネス英語
 
 


日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク
 

2009年4月26日

(1)AWL: 社会人のコアボキャブラリー[全55回]

先日、「社会人のコアボキャブラリー」という記事で予告しました、連載企画の第一弾です。取り上げる単語は以下の10個で、すべて、Academic Word List (AWL) の中でも最も頻繁に使われる単語を集めてある Sublist 1 に属しています。(AWLが初耳という方はこちらの記事をご覧ください)

analyze
legal
similar
economy
factor
available
contract
indicate
period
research

全部で 10 ある Sublist は各々 60 個(Sublist 10 だけ30)の単語から成っており、使用頻度の高い順に Sublist 1 から Sublist 10 へと配列されています。このシリーズでは、Sublist の中の単語を10個ずつに分けて、Group 1 - Group 6 とし、各グループの見出し語(10単語)につき、その活用形や派生形を含んだ例文を挙げていきます。

例文は、すべて、Gerry Luton 先生(カナダのブリティッシュ・コロンビア州にある ビクトリア大学 English Language Centre 教員)が、英語教師向けの例文作成ソフト、Gerry's Vocabulary Teacher を使って提供してくださったもので、ネイティブによる「本物」として信頼性が高い上、それぞれ異なる文脈の中で見出し語の違った姿に触れられるようになっています。

語彙習得論での研究から、ある言葉の意味を理解し、使えるようになるには、基本的に異なる文脈で6回以上は触れる必要があるとされているために多数の例文を挙げてあるわけで、裏づけのある効率的アプローチとして自信をもってご紹介します。

*******


毎回の記事をひととおり読んでから、Luton 先生制作のオンラインクイズ(末尾で説明します)で腕試しをしてください。これだけやっておけば、選択肢を見て即座に答えがわかるはずです。

Sublist 1 - Group 1

例文中の [ ] は、それが見出し語の活用形または派生形であることを示しています。

ANALYZE 分析する

• Water from the river that passes in front of the factory was [analyzed] and found to contain dangerously high levels of mercury. 工場の前を流れる川の水を分析したところ、危険なほど高い濃度の水銀が検出された。
• The North American school system aims to teach children to think in an [analytical] manner, rather than to just accept any information they receive without question. アメリカとカナダの教育制度は、単に無批判に情報を受入れることではなく、子供たちが分析して物事を考えるようにすることに目標を置いている。
• Thinking [analytically] requires the use of logic, and cause and effect. 分析して物事を考えるようにするためには、論理と因果の法則を用いることが必要だ。
• Don't spend too much time trying to [analyze] English grammar. It's better to work at using it rather than thinking about it. 英文法を分析することにあまり時間をかけるべきではない。あれこれ考える前に使うようにする方がいい。
• The mechanic put an [analyser] on the battery to see if it was recharging properly. 整備士は、きちんと充電しているかを確かめるため、電池を解析装置(テスター)にかけた。
• The students looked at a variety of methods for [analysing] data. 学生たちは、データの分析に向けいくつかの方法を検討した。
• By [analyzing] the observations of Tycho Brahe, Johannes Kepler finally discovered how the planets move. Tycho Brahe による観察を分析することで Johannes Kepler は、天体がどう動いているのかを発見した。
• [Analysis] of data is a difficult and complicated process. データの分析は難しく、手のかかるプロセスだ。
• He is a very [analytical] person who always wants to know people's motivation for anything they do. 彼は分析型の人で、他人がやることのすべてにつき動機は何だったのかを知りたがる。
• Most [analysts] predict the economy will recover over the next year. 専門家のほとんどが景気は来年にかけて回復するだろうと予測している。

AVAILABLE 何かできる、可能である、利用できる、会える、手に入る

• When are you [available] for a meeting? いつならミーティングに出られますか。
• I'm [available] after 3:00 if you need any help. 何かお手伝いすることがあるとして、3時過ぎなら大丈夫です。
• Free dental care is [available] to children in Denmark until the age of 18. デンマークでは18歳になるまで無料の歯科治療を受けられる。
• Management is [unavailable] at the moment, as they are in an important meeting. 現在、重要な会議に入っているので、経営陣で応対できる者がおりません。
• Millions of children throughout the world have not been immunized simply because vaccines are [unavailable]. ワクチンが入手できないという理由だけから、世界中で何百万人もの子供が予防接種を受けていない。
• The [availability] of apartments increases in the summer months when university students return to their family homes in other cities. 大学生たちが他の場所にある実家に戻る夏の数ヶ月はアパートが借りやすくなる。

CONTRACT 契約、契約を締結する

• To close a marriage [contract] in Togo, the groom's family pays the bride's family a certain amount of money. トーゴでは婚姻契約の効力を生じさせるため、新郎側から新婦側に一定のお金が支払われる。
• During the Second World War, up to 95% of the films made by Disney Studios were for government [contracts], such as a cartoon urging Americans to pay their income taxes. 第二次大戦中、Disney Studios 制作の作品中最大で95%までを政府発注のものが占めていた。内容は、国民に所得税の納税を呼びかけたりするようなものだった。
• In 1962, Decca Records rejected the Beatles for a [contract], saying, "We don't like their sound, and guitar music is on the way out." 1962年当時、Decca Records は、「彼らのサウンドを好きになれないし、ギターミュージックは廃れつつある」と言って、the Beatles との契約締結を拒んだ。
• We have a [contractual] obligation to sell at a fixed price, no matter what happens to interest rates. 金利がどう動こうと、われわれは契約上固定価格で売り渡すという義務を負っている。
• You'd better make sure that everything the salesman tells you is written into the [contract]. セールスマンの言っていたことのすべてが契約書に盛り込まれているかを確かめたほうがよい。
• We can't really afford to waste time; if we don't get this done today, we could lose this [contract]. 一刻の猶予もない厳しい状況にある。これを今日中に片付けられなければ、契約を失うことにもなる。
• The government has [contracted] with our firm to publicize all their policy initiatives. 政府は政策を打ち出すに当たっての広報を委ねる契約先として当社を選んだ。
• The [contractor] said the building would be finished by the end of the year. 請負業者は建物は年末までには竣工すると言っている。
• The American military's use of private companies to do work in Iraq has resulted in the deaths of more than 1,000 civilian [contractors], with another 13,000 wounded since the war began. アメリカ軍がイラクでの仕事に民間企業を使っている結果、戦争開始時点から数えて、民間業者の死亡者数は1,000名を超え、負傷者は13,000名に上っている。

ECONOMY 経済

• The vast majority of [economists] maintain that immigration benefits our country financially.  エコノミストたちの大多数が言うには、移民はわが国にとり財政面でのメリットがあるということだ。
• This part of the country is [economically]-depressed because of the collapse of the fishing industry. 同じ国の中でもこの地域は、漁業が衰亡したため経済的にも沈滞している。
• This country's [economic] growth has been quite consistent for the last few years. 同国の経済成長は過去数年、安定した水準で推移している。
• The Korean [economy] suffered a serious setback in the mid 1990s. 韓国経済は1990年代半ばに深刻な落ち込みを経験している。
• Oman's [economy] is based on petroleum, which accounts for 99 percent of export revenues. オマーンの経済は原油が中心で、輸出収入の99パーセントが原油で占められている。
• [Economically], Luxembourg is the most successful country in Europe. 経済という見地から言えば、ルクセンブルグヨーロッパで最も成功している国だ。
• In 1980, China established four special [economic] zones in order to attract foreign investors, technology and expertise. 1980年に中国は、外国の投資家、技術、そして高度の専門技能を呼び込む呼び込むべく、4種の経済特区を設けた。
• It is totally [uneconomical] to leave your debts on your credit card. Even if you take out a loan to pay them off, you'll pay less interest. クレジットカードを使っての借入残があるのは不経済もはなはだしい。それを返済するために(別途)借り入れたとしても、むしろそちらの金利の方が安い。
• The [economies] of the U.S. and Canada are closely linked. アメリカ経済とカナダ経済は密接な関係にある。
• With the rising cost of fuel, increasing numbers of people are finding that riding their bicycle is the most [economical] way to get to work every day. ガソリン代の値上げを受けて、日々の通勤に自転車を使うことが最も経済的だという認識を持つ人が増えている。
• Supporting programs that encourage people to do regular exercise is simply good [economics] in that it results in lower health care costs for society. 定期的に運動することを勧める健康維持プログラムは、社会全体にとっての保健医療費を引き下げることになるという意味で端的に言って経済的に合理性がある。

FACTOR 要因、要素、(何かを要素として)織り込むこと

• Regular physical exercise is an essential [factor] in the maintenance of good health. 定期的に運動することは健康維持における不可欠の要素だ。
• A parent who smokes is apparently an important [factor] in the development of ear infections among small children. 親が喫煙者であることは、幼児の耳の疾患が進むかにおいて大きな要因であることが明らかだ。
• Driving under the influence of alcohol is a major [factor] in many automobile accidents. 飲酒運転は多くの自動車事故において大きな要因になっている。
• You, the language learner, are the most important [factor] in the language learning process. 言葉を勉強しているあなた自身、語学のプロセスにおける最大の要素だ。
• Research by Leki and Carson has shown that second language learners see lack of vocabulary as the major [factor] affecting the quality of their writing. Leki と Carson の研究によると、第二言語習得者には語彙力の不測が自分たちのライティングの質を左右する大きな要因と認識されている。
• The physical evolution of our planet's landscape is a complex process which is influenced by many [factors], including climate, rock type, structure and elevation. 地球上の地形の物理的形成過程は、気候、岩石の種類、地層、高度など様々な要因が影響している複雑なプロセスだ。
• If we are to survive on this increasingly polluted planet, it can no longer be acceptable to simply measure economic growth without [factoring] in the environmental consequences of that growth. 環境汚染がますます進む地球上で生き残ろうとする以上、経済成長がもたらす環境への影響を織り込まずに、単純に経済成長だけを測るようなことはもはや認められない。
• We received an increase in pay of 1% in our new contract but with the rise in the cost of living [factored] in we are actually now making less money than we did last year. 新規契約で給与が1%上がったものの、物価上昇分を織り込むと、実際には昨年より手取りが減っている。

INDICATE 示す,物語る、兆候を示す

• Harrison [indicated] to me that he would be interested in working with us on the project if we need any help. Harrison は、われわれが必要とするなら、こちらのプロジェクトのために協力するとの意向を[わたしに]示してくれた。
• The most recent survey [indicates] a high level of dissatisfaction with the current government. 直近の調査では、現政権に対する不満が非常に大きいことが示されている。
• Physical health is sometimes [indicative] of one's mental state. 健康状態は時に精神状態がどうなっているかを示すことがある。
• One important [indicator] of quality of life is the proportion of income one has to spend in order to buy food. 生活の質を示す重要な基準の一つとして、食費が収入に占める割合がある。
• Estimates [indicate] that a 15-year-old tuna has travelled one million miles in its lifetime. 推定(が示すところ)では、15歳のマグロはそれまでに100万マイル回遊している。
• Some astronomers believe Pluto's strange orbit [indicates] that it wasn't one of the original planets at all, but rather a moon of Neptune that somehow broke loose. 一部の天文学者は、冥王星の不規則な軌道は、それが元々の惑星系の一部ではなく、海王星の月が軌道から逸脱してしまったことを物語っていると見ている。
• A recent study has been completed [indicating] that domestic violence increases during championship sporting events, especially in the households of the losing fans. 最近の調査では、スポーツゲームでの優勝戦の間、家庭内暴力が増えることが示されており、特に、負けている方のチームのファンの家庭でこの傾向が目立っている。
• Henry gave every [indication] that he would attend the meeting, so I don't know why he isn't here. Henry は、このミーティングに出席することをうかがわせることしか言っておらず、どうしてこの場にいないのかさっぱりわからない。
• The economy is in pretty bad shape right now, but there are some [indications] that things are starting to improve. 現時点では景気はかなりひどい状況にあるが、回復が始まっていることを示す兆しがいくつかある。
• Use of drugs and low self-esteem among teenagers can be [indicators] of sexual abuse. 10代の若者が薬物を濫用したり、すねて自分をおとしめたりするのは、性的虐待の表れであることも考えられる。

LEGAL 法的な、合法の、法律上

• On January 21, 1908, a law was passed in New York City making it [illegal] for women to smoke in public. 1908年1月21日のこと、ニューヨーク市で、女性が公共の場所で喫煙することを違法とする法律が可決された。
• We got a $20 ticket because we were [illegally] parked. 違法駐車だったので、20ドルの反則切符を切られた。
• In the city where I live it is not [legal] to drink alcohol in public places such as parks. わたしが住んでいる市では、公園などの公共の場所で酒を飲むことは法律に反する。
• The [illegality] of drugs such as marijuana and cocaine does not seem to have had much success in reducing demand. マリファナやコカインといった薬物が違法であることは、需要の抑制にそれほど役立ったいないかのようだ。
• The [legality] of cell phone use in cars in some countries appears to result in an increase in traffic accidents. 一部の国で見られる運転中の携帯電話使用の合法性は、交通事故の増加に結びついているように見える。
• Although a tomato is a fruit, it is [legally] considered a vegetable because it is generally used in main dishes rather than as a dessert. トマトは果物であるが、通常はデザートとしてでなく、主菜として供されることから、法律上は野菜とみなされている。

付録[AWLで取り上げていない関連語の例;上で取り上げた例と重複している例]

• I couldn't understand the judge's [legalistic] language, so I don't understand the decision of the court. 裁判官の法律用語だらけの言葉がわからなかったので、結局、裁判所の決定がどういうものだったかもわからない。
• In November of 1995, the people of Ireland voted by a margin of less than one percent to [legalize] divorce. 1995年の11月、アイルランド国民は、1パーントに満たない票差で離婚を合法化した。
• In the Netherlands, marijuana is not officially [legal], but people are able to buy it in registered "coffee shops." オランダでは、正式にはマリファナは合法ではないが、人々は、届け出がしてある、いわゆるコーヒーショップで買うことができる。

PERIOD 期間、時間、周期

• The police have been making [periodic] checks of cars to check for drunk drivers. 警察は、飲酒運転をしているドライバーを摘発するため、定期的に検問をしている。
• This sale is on for a limited [period] only. 今回のセールは期間限定だ。
• In Japan, the dog is believed to have been domesticated as early as the Jomon [period], around 10,000 B.C. 日本では、縄文時代(紀元前1万年前)に既に犬は家畜化されたと見られている。
• In a rocket, thrust is [periodically] increased several times during take off by the ignition of a new stage. ロケットの場合、多段式の各部分に順次点火していくことにより、打ち上げ中に一定間隔で推力が増大するようになっている。
• The economy of Yemen has been harmed by [periodic] declines in oil prices. イエメン経済は、周期的な原油価格の下落により打撃を受けている。
• Elephants eat about 16 hours per day, spread out through several [periods] during the early morning, late afternoon, and during the night. 象は一日当たり16時間前後費やして食事を摂るが、この時間帯は、早朝、午後遅く、そして夜間と、分散している。
• His cancer seems to be in remission but he still has to go in for [periodical] check-ups to make sure everything is okay. 彼のガンは、緩解期に入っているようだが、それでも万全を期して定期的に検査を受ける必要がある。
• She writes a column in a local arts [periodical] which comes out on a monthly basis. 彼女は地元で発行されているアート関連の月刊誌にコラムを持っている。
• The Science, Industry and Business section of the New York Public Library has approximately 2 million volumes and 60,000 [periodicals] available to those wishing to do research. ニューヨーク公共図書館の科学・産業・商業部門には、およそ200万冊の書籍と60,000の定期刊行物が調査をしたい人のために供されている。

RESEARCH 研究・調査、調べもの、調査をする

• The latest scientific [research] into cancer shows that environment is the most important factor in the development of the disease. ガンを対象とする最新の科学研究は、この疾患の進展上、環境が一番大きな要因であることを示している。
• I have to go to the library this afternoon to do some [research] for my history essay. 歴史のエッセーを書くために調べものをするので、午後は図書館に行かねばならない。
• Some people find it unacceptable to do medical [research] on animals. 一部の人は、動物を対象に医学研究をすることを容認できない。
• Our market [researchers] are responsible for getting feedback from potential customers before a new product is released. 当社の市場調査担当者は、新製品発売に先立って、潜在顧客からのフィードバックを得ることを任務としている。
• In December of 1959, 12 countries signed a treaty preserving Antarctica for peaceful purposes and scientific [research]. 1959年の12月、12ヶ国が平和的利用と科学的調査のためにのみ南極を使うという状況を維持するために条約を締結した。
• She is part of a team which is [researching] how the SARS virus was introduced into this country. 彼女は SARS がどのように国内に持ち込まれたかを調べているチームの一員だ。

SIMILAR 似ている、類似している

• Despite the twins' physical [similarity], their characters are totally different. その双子は身体的には似ているが、性格はまるで違う。
• Horse meat tastes [similar] to beef. 馬肉の味は牛肉に似ている。
• My friend Dave and I have [similar] tastes in music. 友人の Dave と自分は音楽の趣味が似ている。
• Corey and his brother dress quite [similarly]. Corey と彼女の兄(弟)はいつも、けっこう似たものを着ている。
• The first pictures taken of the surface of the planet Venus by a space probe showed features which are [similar] to volcanoes and valleys on Earth. 探査機が金星の表面を初めて撮影した写真をみると地球上の火山や渓谷に似た、特異な地形が見られる。
• [Similarity] of genetic background has been proven to be a greater predictor of intelligence than [similarity] of environment. 遺伝的背景での類似性の方が環境面での類似性よりも知的発達を予想する手がかりとしては大きいことが実証されている。
• The work is not really [dissimilar] to what you were doing before, except that it involves dealing with a number of different people. 仕事の内容は以前と比べ、そう大きくは違わない。ただ、何人か異なるタイプの人とやり取りすることになる点で違いがある。
• The puppies were quite [dissimilar] in character. One was very timid, while the other was really friendly. その子犬たちは性格ではかなり違っていた。一匹は非常に臆病で、もう一匹は実に人なつっこい。


*******

ひととおり読んだら、以下のオンラインクイズで腕試しをしてみましょう。Exercise 1a, 1b, 1c が今回勉強した部分に対応するクイズです。

Exercise 1a へはこちらから

Exercise のやり方:問題文は10個あります。右端にある [???] をクリックすると、ドロップダウンメニュー形式で選択肢が現れますので、空欄に入るべき単語の所にポインターを合わせて手を放します。

こうして全問を解いたら、上の [CHECK] をクリックしてください。成績が%で表示されます。100%でない限り、正解だった問題の末尾に正答がボールドで表示された上、失敗した問題については改めてドロップダウンの選択肢が表示されますので、再度トライしてから、上の [CHECK] をクリックしてください。

Exercise 1a を終えたら、上の方にある [INDEX] の右横にある矢印(下図参照)をクリックして、次の Exercise 1b に移ってください。Exercise は全部で三つあり、Exercise 1c で今回の単語に対応するシリーズはおしまいです。

index%20and%20arrow.jpg

目標は、どの Exercise についても 80% 以上の正解率を確保することです。


*******

hand_right.gif人気ブログランキングが励みになっていますので、本日分の一票、どうぞよろしくお願いします。人気blogランキングに一票

Trackbacks

Trackback URL: 

Comments

日向先生、はじめまして。
いつも実践的で大変役立つ記事をありがとうございます。
35歳社会人です。
北米留学を志しており、toefl-iBTで96点をとることが
でき奨学金をいただいて1年後には渡米する予定です。academic wordをtoeflのための勉強でおさらいしたためか、今回先生が教えてくださったオンラインテストの正答率は95-100%ですが、実際にそれらの単語をspeakingやwritingで
自在に活用できるかといわれると全く自信がありません。
「停滞を打破する最高の武器は何かを一冊丸暗記してしまう気迫です。」とお書きくださって、年頭に自分でも決意して
NHKビジネス英語テキストを1年分丸暗記しようかと試みたのですがあまりはかどりません。気迫が足りないのかとも思いますが。その一方で米国人ネイティブスピーカーと、なんとか交流する機会を設けることが大事かと思い悩んだり(英会話教室に
通うのが困難でオンライン英会話を考慮中)、と思いが乱れてい
ます。日本にいる1年をどのように活用するのが最も有意義と
思われますでしょうか。アドバイスいただけましたら幸いです。

[返信]

奨学金、おめでとうございます。AWLは大丈夫そうですから、わたしが Yoshiさんだったら、やはり渡米後の日常会話(それが授業の理解にもつながり、滞在中の楽しさを左右しますから)が心配ですから、www.wordengine.jpの基礎単語シリーズをやり、さらにケンブリッジ出版の English Collocations in Use, English Phrasal Verbs in Use を8割以上できるようになるまで繰り返すと思います。目安として、単語からぱっとフレーズが、名詞を聞いたらぱっと動詞が思い浮かぶレベルになったら卒業です。

あと、ライティングが大学では死命を制しますから、www.vantagelearning.が出しているようなソフトを使って、練習するのも欠かせません。

一方、気楽な「フレンズ」の会話、硬い英語が出る「ザホワイトハウス」などとバランスを意識しながらDVDでドラマを繰り返し見ることで、アウトプットに備えた脳内リハーサルを心がけるとセンスが身につきます。この場合、字幕を英語に切り替え、最後は字幕なしでわかれば卒業です。

日向先生、はじめまして。
現在、私はアメリカで語学学校に通っています。
自分の英語力があまり伸びておらず悩んでいるところですが、
「効率を考えて重要ボキャブラリーをおさえる」という視点をいただき、
さらには素晴らしい企画まで公開いただきとても感謝しております。
また情報源をきちんと開示してくださるところが非常にありがたいです。
このサイトですごく助けられています、ということをお伝えしたくて
コメントさせていただきました。

[返信]

現地にいる人は、基本2,000単語レベルを自分から使えるぐらいに知っており、かつ、Spears のCommon American Phrases in Everyday Contexts (NTC)が紹介している程度のイディオムを全部知らないと辛いと思います。あと、停滞を打破する最高の武器は何かを一冊丸暗記してしまう気迫です。丸暗記による自信が余裕で人の言っていることを聞け、自分からも進んで話にはいっていける力をつけるようです。

せっかくお金をかけていい環境にご自分を置いているのですから、しっかりやって投資を回収されるよう、健闘を祈ります。

日向先生こんにちは。常に、有益な知識・情報をふんだんにご提供下さいまして有難う存じます。いつも、そうなのか、そういうことだったのかと思いながら拝読し、勉強させていただいております。今回はまた「社会人のコアボキャブラリー」という素晴らしい企画を始めていただき、感謝しております。早速トライしてみました。示されている英文も明確で、なんだか英語がよく読めるようになった気もして来ます。また何よりも、ただではもったない解説と訳文にも非常に感謝しております。今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。

[返信]

よさをわかっていただきたい方にわかっていただけて何よりです。引き続き、最後までよろしくおつきあいください。

コメントフォーム
Remember personal info?