英語 英語を始めたい人も、伸ばしたい人も
 
インタレストマッチ - 詳細
ALCOM_HOME
SHOP_HOME

HOME  アルクの通信講座出版物  英辞郎  メールマガジン  イベント  ブログ  My ALC  初めての方へ  サイトマップ
 英語
 TOP 特集 オンライン辞書・事典 レベル診断テスト 英会話 ヒアリング ボキャブラリー 英文法 ニュース・ビジネス英語
TOEICテスト対策 TOEFLテスト対策 医学英語 受験英語 翻訳・通訳 映画で英語 英語学習ツール・ソフト
月刊『ENGLISH JOURNAL』   「英語力アップマガジン」 
HOME英語ニュース・ビジネス英語
サイト内検索 >>
 
 


日向清人のビジネス英語雑記帳:スペースアルク
 

2009年05月08日

(4)AWL:社会人のコアボキャブラリー

英語を使う社会人のコアボキャブラリーに当たるのがAWL (Academic Word List) 。その AWL に区分される頻出単語の第4回です。

今回取り上げる単語は Sublist 1- Group4 に区分されている 10 の見出し語です。各見出し語の下に、その過去形・分詞形・複数形といった活用形ならびに形容詞形・副詞形などの派生語を示した上、その単語を[  ]でくくって、それが実際にはどう使われるかを例文を通じて紹介しています。

ひととおり目を通したら,末尾でご紹介するオンラインクイズで腕試しをどうぞ。これだけ触れれば、まずまずの成績を収め、達成感を味わえるはずです

例文は、すべて、Gerry Luton 先生(カナダのブリティッシュ・コロンビア州にある ビクトリア大学 English Language Centre 教員)が、英語教師向けの例文作成ソフト、Gerry's Vocabulary Teacher を使って提供してくださったもので、ネイティブによる「本物」として信頼性が高い上、それぞれ異なる文脈の中で見出し語の違った姿に触れられるようになっています。

ある言葉の意味を理解し、使えるようになるには、基本的に異なる文脈で6回以上は触れる必要があるとする語彙習得論での研究成果を踏まえて、活用形・派生形ごとの例文を示すことで、多角的に見出し語に触れられるよう構成してあります。

なお、AWLの利用については、開発者であるビクトリア大学のAveril Coxhead 先生の許諾を得ています。

*******
assess 評価する、測る

・ Jean Piaget designed a test which [assesses] a child's ability to understand comparative volumes of liquids. ジャン・ピアジェは子供がどの程度、液体の量的比較ができるかを測るテストを考案した。
・ In his job, he [assesses] the damage done to houses following a fire. 彼の仕事は、火事に遭った家屋の損害額を査定することだ。
・ It may take weeks to [assess] the total damage caused by the earthquake. 地震による被害の全容を把握するには数週間かかるかも知れない。
・ The "Mona Lisa" by Leonardo da Vinci has been [assessed] at a value of one hundred million dollars. レオナル・ド・ダビンチの「モナリザ」の評価額は100万ドルとされている。
・ Jason works for the city [assessing] properties for tax purposes. Jasonは、市役所に勤め、課税のための資産評価を担当している。
・ When I was a university student, my [assessable] income was so low that I didn't have to pay any income tax. 大学生の頃は、課税所得があまりに低く、所得税を払わなくてもよかったぐらいだ。
・ The [assessment] of your language skills will include a speaking test and an essay assignment. あなたの語学力を判定するための評価項目には、スピーキングのテストとエッセーが入っています。
・ The school conducts regular [assessments] of children's reading abilities. その学校は、子供の読解能力を定期的に測っている。
・ We need to [reassess] our emergency procedures. Someone could have died in the accident, and no one knew what to do. 緊急時の手順を見直しておく必要がある。今回の事故で死者が出たかも知れないのに、誰もどうしていいのかわからなかったのは問題だ。
・ Two human skulls originally found in 1967 in Ethiopia have been [reassessed] and found to be 195,000 years old, about .40,000 years older than previously thought. 1967年にエチオピアで発見された二個の頭蓋骨が再鑑定された結果、19万5,000年前のものとわかった。以前に考えられていたよりも4万年古いということだ。
・ He began [reassessing] his priorities in life after suffering a heart attack due to overwork. 働き過ぎから心臓発作を起こして以来、彼は人生における物事の優先順位を見直しはじめた。
・ The government requires a [reassessment] of property values every 4 years to ensure that all information is current, fair and accurate. 政府は、資料が最新のものであり、公平にして正確であるよう、資産価値の再評価を4年ごとに行うよう義務づけている。
・ The regulations state that the discharge into the ocean of any [unassessed] liquids is prohibited except where the director has given written approval. 規則は、責任者が書面によって承認を与えない限り、環境への影響の評価を済ませていない液体を海中に流すことを禁止している。


consist 〜で構成されている、〜で成っている

・ The team [consists] of the best players from all over the country. このチームは全国から集まった最優秀プレーヤーで構成されている。
・ Antoine de Saint-Exupery once said that love does not [consist] in gazing at each other, but in looking outward together in the same direction. アントワーヌ・サンテグジュペリが言ったことだが、愛は互いに見つめ合うことにあるのではなく、共に同じ方向に目を向けることにある。
・ A traditional Japanese breakfast typically [consists] of a bowl of rice, miso soup, broiled fish, and pickled vegetables. 伝統的な日本の朝食は、ご飯、みそ汁、焼き魚そして漬け物で成っている。
・ Success [consists] of doing your best, believing in yourself, and learning from your mistakes. 成功の要素は、最善を尽くすこと、自分を信じること、そして、過ちから学ぶことだ。
・ The centre of the planet Earth is believed to [consist] of two distinct parts, with a liquid outer core surrounding a solid inner core. 地球の中心部は完全に異なる性質の二つの部分から成っており、液体状の外殻が個体の内殻を包み込んでいると考えられている。
・ Though minerals can [consist] of a single element, most minerals are actually compounds. 鉱物は、単一の物質から成っているということもあるが、ほとんどの鉱物は複数の物質が組み合わさったものだ。
・ When World War I began, the U.S. air force [consisted] of only fifty men. 第一次世界大戦が始まった当時、米空軍の人員はたったの5名だった。
・ Samuel Beckett wrote a 35-second-long play [consisting] only of human cries and breaths. サミュエル・ベケットは、中身が人の泣き声と息づかいだけという、35秒の劇の脚本を書いている。
・ Studies show that only 30% of teenage boys [consistently] use sunscreen, compared to 46% of girls. 調査で明らかになったのは、10代の女子の46%がサンスクリーンをほぼ確実に使っているのに対して、男子だとそれがわずか30%どまりだという事実だ。
・ Arnold Schwarzenegger achieved amazing [consistency] in bodybuilding competitions, winning five Mr. Universe titles, six Mr. Olympia titles, and many more. アーノルド・シュワルツネーガーは、ボディビル大会で驚くほど確実にタイトルを手にしており、ミスター・ユニバースのタイトルを5回、ミスター・オリンピアのタイトルを6回、そして他のタイトルもという具合だ。
・ Researchers warn that children who don't follow a [consistent] sleep schedule may develop abnormal growth patterns. 研究者たちは、就寝・睡眠のスケジュールが規則的でない子供は成長過程において異常を来しうると警鐘を鳴らしている。
・ The police noticed several [inconsistencies] between the stories given by the two suspects in the robbery. 警察は二名の窃盗容疑者の供述間にいくつかの食い違いがあることに気がついた。
・ The [inconsistency] in the quality of food at that restaurant has discouraged me from continuing to eat there. あのレストランの出す料理の質にはムラがあり、そこでまた食事しようという気にならない。
・ The results of this latest research are [inconsistent] with that of previous studies. この最新の研究成果は、従前の研究結果とは違ったものとなっている。

involve 関与する、関わる

・ People like to be [involved] in decisions that affect them. 人は自分に影響のある物事の決定に関わることを望むものだ。
・ Newspaper reports hint at a scandal [involving] the president himself. 新聞報道は、大統領自身を巻き込んだスキャンダルであることをにおわせている。
・ I don't think we should get [involved] in the personal problems of our neighbours. 近所の人たちの個人的問題に関わりあうのはよしておいた方がいい。
・ He was [involved] with his secretary for a number of years before his wife found out. 彼は妻に見つかるまで何年か自分の秘書と関係を持っていた。
・ Scientists have estimated that the act of speech [involves] at least 100 muscles. 科学者たちの推計によると、人が話すという行為には少なくとも100の筋肉が関わっている。
・ The most widely recognized aim of the educational system is to facilitate the transition from participating in the family to [involvement] in the affairs of the larger society. 教育制度の目的として最も広く受入れられているのは、家族関係内での参加というレベルから、より広く、社会の仕組みに関与するレベルへという移行を促すという点だ。
・ The victim's wife was released by police, who determined that she was completely [uninvolved] in her husband's death. 被害者の妻は警察に帰宅を許された。警察の判断では,彼女は夫の死にまったく関与していない。


structure 構造、構成、体制

・ The course is [structured] in a way to improve students' communicative skills, in addition to their academic skills. このコースは、学生のコミュニケーション・スキルならびにアカデミックスキル(大学での勉強に必要なスキル)が向上するように構成されている。
・ We need to review the management [structure] of this company to allow the workers a greater say in the decision-making process. 意思決定プロセスにもっと従業員の声が反映される方向で当社の経営体制を見直す必要がある。
・ The [structure] was seriously damaged during the fire, and will have to be demolished. その建造物は火災による損傷が大きく、解体しなければならない。
・ The [structure] of this molecule is quite complex. この分子の構造はかなり複雑だ。
・ Wolves live in packs which are complex social [structures]. オオカミは群れをなして生活しているが、その群れというのも複雑な社会構成を取っている。
・ A report released after the destruction of the WTC by terrorist attacks stated that the initial explosion did little [structural] damage, but the fires from the remaining fuel brought the towers down. ワールドトレードセンターの倒壊後公表された報告書によると、最初の爆発による構造部分の被害はそれほどでもなく、残っていた航空燃料による火災が建物の崩壊を招いた。
・ Previously considered to be a primitive practice, the voodoo religion is actually highly [structured], with a complicated set of rules. 従前は原始的な営みとみなされていたが、ヴゥードゥー教は、実は、入念に構成されており、一組の規則がいくつも複雑にからみあっている。
・ [Structuring] classroom instruction to include strategies for self-directed learning allows students to continue their education after they have completed their course. 授業内で指示をしていく中に自律学習を進めるための指針となるものを織り込んでおくと、そのコース修了後も受講生が学習を続けるための態勢作りに役立つ。
・ Venezuelan society has been described as very rigid in its class [structures] in the working world. ベネズエラ社会は、労働者階級内での階級構造が非常に硬直的なものとされている。
・ In the spring of 2009, American auto giant Chrysler was told to [restructure] in 60 days or die. 2009年の春、アメリカの巨大自動車メーカー、クライスラーは、60日内に事業を再構築せよ、そうでなければ解散だと言われた。
・ Analysts believe the airline company will be obliged to shed unprofitable domestic routes as it [restructures] in order to survive. アナリストたちは、その航空会社は、生き残りを賭けた事業最構築の過程で不採算の国内路線から撤退することを余儀なくされるだろうと見ている。
・ The company has been completely [restructured] and is now much more efficient and able to compete. 同社は事業再構築を果たしており、今では、以前より効率的で、競争にも立ち向かえる。
・ Following the merger, [restructuring] was deemed necessary in order to incorporate the newly acquired plants and employees. 合併を受け、新たに取得した工場や従業員との融合を図るため事業の再編成が必要と考えられた。
・ At over 2,000 kilometres long, Australia's Great Barrier Reef is the largest living [structure] on Earth. 全長が2,000キロメーターを超えるオーストラリアのグレートバリアーリーフは地球上で最大の生体構造物だ。
・ Some psychological disorders are associated with [structural] problems within the brain. ある種の心理的障害は、脳内の構造的問題と関係があるとされている。
・ A dome-shaped building is [structurally] stronger than a box-shaped building. ドーム状の建造物の方が構造的に箱状の建造物より強い。
・ Her class is very [unstructured], which allows for a lot of individual initiative, but can be frustrating for those who like things a bit more organized. 彼女のクラスは、構成を欠くという色合いが非常に強く、ひとりひとりがイニシアティブを発揮しやすい反面、段取りがもうちょっとあってもいいと思う人にとっては不満の原因となる。


function 機能、働き、役どころ

・ What exactly is the [function] of this machine over here? 向こうに置いてある機械は一体どういう働きをするのですか。
・ I really can't [function] if I don't get a good night's sleep. 夜ぐっすり眠らないと、十分に頭や体が働かない。
・ Our dog is very old, and has lost control of his bodily [functions], so we're going to have to have him put to sleep. うちの犬は老犬で、体の自由が利かなくなっている。安楽死させる他ない。
・ This futon also [functions] as a fold-up sofa. この「ふとん」は、たためばソファにもなる。
・ Some people believe that Stonehenge may have [functioned] to predict solstices, equinoxes and eclipses. 一部の人は、ストーンヘンジは、夏至・冬至、春分・秋分、さらには日食・月食を予測するために使われたのではないかと考えている。
・ I prefer a car which is simply [functional] to some luxury or sporty model. 高級車やスポーツ車より単純に実用的な車の方が好みだ。
・ When you sneeze, all your bodily [functions] stop, even your heart. くしゃみをすると、体のすべての機能が一時的に停止する。心臓さえもだ。
・ If 80 percent of your liver were to be removed, the remaining part would continue to [function]. 仮に肝臓の8割を切除しても、残りの部分で機能を果たし続けることができる。
・ Our global economy now [functions] primarily to produce profit for large corporations. 世界経済は、今では、主として大企業のための利益を生み出す機能を果たしている。
・ Biology and environment interact to transform an infant into a [functioning] member of society. 生物学的要因と環境要因が相互に作用して、幼児を社会の一員として機能する存在へと変えて行く。
・ She was raised in a very [dysfunctional] family atmosphere and finds it hard to develop close relationships as a result. 彼女は機能不全の度合いの大きい家庭で育ったがために、人と密な関係を形成することが苦手だ。
・ John Barlow once said that the Internet treats censorship as a [malfunction] and routes around it. ジョン・バーロウが言ったことだが、インターネットは検閲があるとそれを故障と認識し、それを迂回するようになっている。
・ The factory is [functionally] designed. It is not supposed to be nice looking - it's been built for one purpose, and that is to produce shoes. その工場は機能本位で設計されている。見かけのいいものを目指してはいない。建てられた目的はただひとつ、靴の生産だ。
・ Our earth [functions] as a dynamic system on a scale which many may find difficult to grasp. われわれの地球はダイナミックなシステムとして機能しており、その規模も多くの人が簡単には把握できないようなものだ。


section 部分、一角、区切り・区切る


・ The nation of Burma is a collection of states [sectioned] by mountainous jungles and various river valleys. ビルマの国は、ジャングルにおおわれた山々と様々な渓谷で区切られた州の連合体だ。
・ Cross [sectioning] of the tissue sample revealed a series of tiny tumours. 組織標本の横断面から細かい腫瘍がいくつも連なっている様子が明らかになった。
・ A [section] of the highway was closed for over four hours today after a truck collided with a tour bus just outside of Vancouver . バンクーバーのすぐ外側でトラックが観光バスと衝突し、その後、4時間にわたってハイウェーの一区間が閉鎖された。
・ Once you have begun the second [section] of the test, you cannot go back to the first. テストの第二部での解答を始めたら、第一部に戻ることはできない。
・ Would you like a seat in the non-smoking [section]? お席は、禁煙席の方がよろしいですか?
・ The thumb is such a major player in the human body that it has a special [section] separate from the area that controls the fingers reserved for it in the brain. 親指は人体の中でも特別大きな役割を果たしている部分で、脳の中で指の動きを支配している領域とは別に特別な領域をあてがわれている。
・ The only crime defined in the U.S. Constitution is treason: Article III, [Section] 3. アメリカ合衆国憲法上、唯一、定めが置かれている犯罪は、反逆罪で、第3条の第3項がそれだ。
・ For dessert, we had [sections] of mandarin oranges dipped in melted chocolate. デザートには、ミカンのカットが溶かしチョコレートに浸かっているものを食べた。
・ The southern [section] of Ghana was controlled by Europeans for more than a century. ガーナの南部は、一世紀以上もの間、ヨーロッパ人が支配していた。
・ After winning at Wimbledon, African-American tennis player Althea Gibson remarked that shaking hands with the queen of England was a long way from being forced to sit in the coloured [section] of the bus. ウィンブルドンで優勝した黒人テニス選手の Althea Gibson は、こういうコメントを残している:英国女王と握手できるなんて、バスの有色人種専用座席に座ることを強制されていたことを考えると、長い道のりを来たもんだ。


estimate 見積もる、推定する、試算する

・ Because Yemen's border with Saudi Arabia is uncertain, officials can only [estimate] the country's actual size. イエメンのサウジアラビアとの国境は確定されておらず、当局も、同国の実際の面積となると推定値によるほかない。
・ He [estimated] it would cost $45 to fix my bicycle. 彼は、わたしの自転車を直すには45ドルかかるだろうと見積もった。
・ [Estimating] the size of a crowd is a difficult but necessary task for police forces trying to determine how many officers will be required to maintain order. 警察にとり群衆の大きさを推計することは、秩序維持に要する警官の数を決める上で、困難だが不可欠な作業だ。
・ In my [estimation], his scheme won't work. わたしの試算では、彼の計画はうまく行かない。
・ The number of participants registered for the conference exceeded early [estimations] by almost 15%. 登録を済ませた会議の参加者数は、当初の予測をおよそ15%超えるものだった。
・ You should have an [estimate] done before proceeding with repairs. 修理を進める前に、費用の見積もりをしておくべきだ。
・ Company policy states that at least 3 [estimates] must be obtained before any contracts are awarded. 会社の方針は、仕事を発注する前に、少なくても3件の見積もりを取れと明示している。
・ A recent study shows that university students routinely [overestimate] their starting salary by an average of 10 per cent. 最近の調査では、大学生は自分たちの初任給につき平均で10%、過大に予想しているのが常だ。
・ The government consistently [overestimates] costs so that it can come in under budget. 政府は最終的に予算内で収まるように、一貫して支出を過大に見積もるものだ。
・ Tax revenues have been greatly [overestimated] in the government's budget projections. 政府の予算上の見通しにおいては、税収がずいぶんと過大に見積もられている。
・ Consistently [overestimating] China's military strength gives the U.S. military the excuse it needs to purchase big-ticket weapons systems. 常に中国の軍事力を過大に推計することで、アメリカの軍部は、巨額の費用がかかる兵器システムを発注する口実が得られる。
・ Experts warn that many parents continue to [underestimate] the risks their children take using the Internet. 専門家たちは、多くの親が今でも子供たちによるインターネットの利用に起因するリスクを過小評価していると注意を呼びかけている。
・ Foreign analysts suggest that the amount the Chinese government says it budgets for the military significantly [underestimates] the actual amount spent. 諸外国の専門家は、中国政府が公表している軍事予算は実際の支出額に対してかなりの過小評価になっていると見ている。
・ We [underestimated] how many people would come to the company picnic, so we ran out of hamburgers. 会社のピクニックに来る人数を過少に見積もってしまい、ハンバーガーが足らなくなってしまった。
・ [Underestimating] the full costs of employee health on productivity significantly reduces a company's profitability. 従業員向けの保健・医療保障のコストが生産性に与える影響を過小評価すると、企業の収益性に大きく響く。


proceed ことを進める

・ In order for the peace process to [proceed], both sides in the conflict need to be more flexible. 平和解決のための手続を進めるためには、紛争の両当事者がもっと柔軟になる必要がある。
・ Only one third of Zambian children [proceed] from elementary to secondary education. ザンビアでは初等教育を受けた子供のわずか1/3しか中等教育へと進学しない。
・ After visiting Victoria, we [proceeded] to Vancouver, where we stayed for over a week. ビクトリアを訪ねたあと、バンクーバーへと進み、そこで一週間滞在した。
・ The urbanization of Canada [proceeded] generally from east to west. カナダの都市化はだいたいにおいて東から西へと進んだ。
・ The geological evolution of our planet has [proceeded] according to uniform, gradual processes over an immense span of time. 地球の地質の発展は、途方もない時間をかけながら、均一かつ漸進的なプロセスを通じて進んできたものだ。
・ The school held a bake sale, and the [proceeds] were used to help pay for a camping trip for the students. 学校はベークセール(持ち寄ったケーキやドーナッツなどを模擬店で売って資金を集める活動)を催し、売上げ代金は、学生たちのキャンピング旅行の資金に充当された。
・ The [proceeds] of the book sale will go to support your community library. ブックセールの売上げはみなさんの地域の図書館の維持にまわされます。
・ Mankind's consumption of the Earth's natural resources is [proceeding] at an alarming rate. 人による地球の自然資源の消費は不安を感じさせるようなペースで進んでいる。
・ Criminal [proceedings] have been started against the president since the scandal was revealed. スキャンダルが露見した後、大統領に対しての刑事裁判が始まった。
・ Discussion and votes on [procedural] matters takes up a large part of the committee's time. 手続的事項をめぐる論議や票決が委員会に費やされる時間の大きな部分を占めている。
・ Anyone considering getting a tattoo should be made aware of the medical risks involved in this kind of [procedure]. イレズミをしようという人には、この種の処置に伴う医学的見地からのリスクを認識させるべきだ。
・ Repeated studies of animals in the laboratory show that punishment [procedures] usually result in aggressive behaviour. 実験室での動物行動の研究を繰り返してわかっていることだが、懲罰を課する仕組みは、攻撃的な行動に結びつくのが普通だ。


define 説明する、定義する、内容を確定する

・ The dictionary [defines] happiness as a feeling of pleasure or contentment. その辞書は、幸せを、喜びまたは満足の感情と定義している。
・ Moderate alcohol consumption is [defined] as no more than 2 drinks a day for men, and no more than 1 drink a day for women. 適度の飲酒は、男性の場合、一日当たり2杯まで、女性の場合、一日当たり1杯までと定義されている。
・ According to anthropologists, there appears to be a universal [definition] of human beauty. 文化人類学者たちによると、人の美というものについては普遍的な定義があるようだ。
・ My ESL instructor emphasizes learning vocabulary in context, rather than simply memorizing [definitions]. わたしが教わっている英語(ESL=第二言語としての英語)の先生は、単に定義を覚えるより、一定の文脈の中で語彙を学んで行く方が大事だと説いている。
・ A bicycle route through the valley is clearly [defined] now. 今は、谷を通る自転車専用路がどこを通っているのか明確に表示されている。
・ Significant moral issues can seldom be sharply [defined]. 道徳上の大きな問題で、明確に説明できるようなものは滅多にない。
・ The women's liberation movement has resulted in [redefinitions] of the ways men and women relate to each other. 女性解放運動(ウーマンリブ)は、男性と女性との関係のあり方を見直す契機となった。
・ In every culture, fashion plays an important role, from [defining] wealth and status to allowing individuals to express their unique style. どんな文化でもファッションは、個々人の富や地位の象徴となったり、自分だけのスタイルを打ち出せるようにしたりと、重要な役割を果たしている。
・ An increase in the number of adoptions in this country is causing us to [redefine] the concept of 'family'. この国における養子縁組の増加ぶりは、「家族」の定義の見直しを迫るものとなっている。
・ The discovery of soft tissue inside a 68-million-year-old tyrannosaurus rex bone [redefines] what science previously believed about fossilization. 6,800万年前のティラノザウルスレックスの骨から柔らかい組織が発見されたことは、これまでの化石化に対する科学の理解に見直しを迫っている。
・ Online music stores such as iTunes have [redefined] the way people buy and listen to their favourite songs. iTunesといったネット上のミュージックストアは、自分の好きな歌を買い求めて聴くやり方を根本から変えた。
・ The United States' space program is [redefining] the boundaries of space travel. アメリカの宇宙計画は、宇宙旅行の世界の輪郭を描き直している。
・ Abraham Maslow [defined] a hierarchy of needs which motivate man's behaviour. エイブラハム・マズローは、人が行動するに当たっての動機付けを提供するニーズの序列を決めた。
・ Language has certain general, [definable] rules which explain the way a language is used. 言語というものは、一般的で、しかも内容を確定できるルールにして、ある言語がどのように用いられるかを説明するものを備えている。
・ Categorizing their music as punk or rock is meaningless. It is both and it is more. It is [indefinable]. 彼らの音楽をパンクだロックだと分類するのは意味がない。いずれにも該当するし、また、それを超えてもいる。枠にはめて説明できないということだ。
・ The following mathematical formula is [undefined] because it does not permit a sensible output. 以下の数式は意味を成す結果を導けないので、不明確な式だ。


method 方法、方法、やり方

・ What do you think is the best [method] to learn new vocabulary? 新たな語彙を身につけるためにはどんな方法がベストだと思いますか。
・ One of the best [methods] to stop the spread of AIDS is to use a condom. エイズが広がるのを防ぐ最も有効な方法の一つはコンドームの使用だ。
・ The teacher uses some innovative new [methods] to make learning mathematics interesting and fun. その教師は、算数の勉強への関心を高め、おもしろいと感じさせる、斬新かつ新規の教授法をいくつか用いている。
・ Online dating services which allow users to exchange background information offers users a [methodical] approach to the search for love and romance. 人となりがわかるような情報を交換できるネット上の出会い系サービスは、ユーザーが愛とロマンスというものにつき、系統的にアプローチできるようにしている。
・ The soldier [methodically] made his way through the bodies, stopping to shoot anyone who looked like he was still alive. その兵士は、手際よく戦死体の間をぬいながら、息がありそうな者を見つけては射撃を加えていった。
・ The first person to be executed by the [method] of lethal injection died in Texas in December of 1982. 致死性薬物の注射による死刑の執行例第一号となった者は、1982年の12月、テキサスで死んだ。
・ Current ESL [methodology] emphasizes the importance of learning vocabulary. 現在の第二言語としての英語 (ESL) の方法論は、語彙学習の重要性を強調している。
・ This study employs a standardized [methodology] for evaluating the effectiveness of preventive health care measures. この研究は、予防保健という考えに基づく措置の効果の測定に向け、標準的な手法を用いている。
・ The ESL programs here at the University of Victoria and at Camosun College follow somewhat different [methodologies], with different perspectives on learning. ここ、University of Victoria と Camosun College での第二言語としての英語 (ESL) は、やや趣の異なる教授法によっており、学習に対して違った角度から取り組んでいる。
・ The teachers' approaches showed some [methodological] differences which resulted in varying teaching styles. 教師たちのアプローチにはよりどころとしている教授法の違いがある程度表れており、その結果、教え方のスタイルにも違いが出ていた。

*******

ひととおり読んだら、以下のオンラインクイズで腕試しをどうぞ。Exercise 4a-4c が今回勉強した部分に対応するクイズです。

Exercise4a へはこちらから

Exercise のやり方:問題文は10個あります。右端にある [???] をクリックすると、ドロップダウンメニュー形式で選択肢が現れますので、空欄に入るべき単語の所にポインターを合わせて手を放します。

こうして全問を解いたら、上の [CHECK] をクリックしてください。成績が%で表示されます。100%でない限り、正解だった問題の末尾に正答がボールドで表示された上、失敗した問題については改めてドロップダウンの選択肢が表示されますので、再度トライしてから、上の [CHECK] をクリックしてください。

Exercise 4a を終えたら、上の方にある [INDEX] の右横にある矢印(下図参照)をクリックして、次の Exercise 4b に移ってください。Exercise は全部で三つあり、Exercise 4c で今回の単語に対応するシリーズはおしまいです。

index%20and%20arrow.jpg

目標は、どの Exercise についても 80% 以上の正解率を確保することです。


*******

hand_right.gif人気ブログランキングが励みになっていますので、一票、どうぞよろしくお願いします。人気blogランキングに一票

Trackbacks

Trackback URL: 

Comments

日向先生、こんにちは。

毎回、楽しみに勉強しています。興味深い話題にいつも感謝しつつ、早く最後まで勉強したいのでできれば毎回AWLの記事がいいなあと葛藤しています。

今回のconsistの七番目の例文「fifty」が「5名」になっているのに気づきました。

[返信]

ありがとうございます。まだ他にも誤植がありますので、まとめて一両日中に直します。

AWL、役立つけれど、これをダーッと並べるのも本としては芸がないし、選択肢を並べておいて5個ずつぐらいに区切るのがいいのかなあなどとあれこれ考えてしまいます。こんな形の本がいいというアイディアがありましたら是非ご提案ください。


コメントフォーム
Remember personal info?