2011年5月24日
会話例作りの実際(2011年度第2弾)
ビジネス英会話の授業で学生が作った会話例をご紹介します。今回のトピックは、『即戦力がつくビジネス英会話』の Lesson 7 &8(出退勤時のやり取り) で、課題は、この二つのレッスンの Focus の項に出て来る言い回しと末尾の補足資料を使って、会話例を作ることです。
作成したチームのメンバーは、政治学科3年のY.T.さん、T.K君、S.I.さん、そして政治学科4年のR.N.さん。帰国生が混じっているおかげで、そのままで十分通用する水準の高い会話例になっています。(当然、本人たちの了解を得ての転載です)
下線部は教科書ないし用例集からのフレーズであり、したがって加点材料となるものを示します。基本的に二つ以上盛り込めれば B、三つ以上か構成がよく、臨場感があればAです。
A, B ともに会社の同僚で、Aが先輩、Bが後輩という間柄。
A: It's getting pretty late.
B: I've finished today's work. If there isn't anything urgent, I'd like to call it a day.
A: Oh, you managed to clear the backlog, then.
B: Yes, I've finished it all.
A: So, did you have the agreement reviewed by the legal department?
B: Of course, yes. I never fail to follow instructions.
A: Good. And have you made an appointment with Mr. Johnson?
B: Yes. Friday, at ten thirty.
A: Perfect. Oh, have you discussed the sales figures for the first half of the year with your colleagues?
B: Yes. We thoroughly discussed everything.
A: B-kun, you're a model of efficiency and a role model for all employees.
B: Thank you, A-san. I'm flattered.
A: Um, can I ask you a favor? I've got to make some additional requests.
B: Sorry, B-san, I'm unable to assist you with your request. Actually, I'm in a kind of hurry.
A: Oh, you're in a hurry. What's the hurry about? A date or something?
B: ...
A: Come on! Just tell me straight out.
B: Okay, okay, I'm having a date.
A: Really? That does make things different. Off you go!
B: Thank you. See you tomorrow, then.
A: See you.
付録:出退勤時のやり取り
朝の始業時に使える言い回し
▶ グループでの会話
• Okay, here's our to-do list for today.
• We have a morning meeting at the beginning of the day's work.
• Let's review yesterday's work and then discuss the tasks at hand.
☞ 訳は「仕事」で同じですが、taskは秘書によるスケジュール管理、電話の応答などのように、始まりと終わりがあり、パフォーマンスを評価できる点で、より抽象的な秘書の「業務」に相当する job と趣が異なります。
• Let me kick this off with a word of congratulations. Sales Team A achieved its 100 unit sales target for the quarter. Please join me in giving them a big hand.
• Let me start this off with a compliment from our CEO.
☞ 組合わさる off は、ゴルフでの tee off 同様、何かが始まるというニュアンスを強めるもので、特に、他動詞として使うと、The incident sparked off a riot.(その事件が暴動の引き金となった)のように、何かのきっかけまたは引き金となったという意味あいが出ます。
• I will initiate this meeting by calling the roll. [Formal]
▶ 個人どうしの会話
• A: What's your schedule like today? How about doing lunch? B: Great. What time and where shall we meet?
• A: What's your workload like? B: I'll be busy in the morning but things should be back to normal in the afternoon.
• A: Are you on a deadline or something? B: Not really, but I feel that way right now.
• A: How was your business trip? B: Great! A: That's good.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
終業時に使える言い回し
• A: Oh, it's getting pretty/quite late. (OR It's getting kinda late. ← INFORMAL) I think this is enough for today. B: Yeah, I'm about to finish soon. And I'll call it a day.
• A: Let's wrap this up and call it a night. B: Okay, but give me five minutes and I'm done. A: Okay, five more minutes and we go for a drink. B: Yeah, five minutes.
- [Speaking/Listening]
- Comments (2)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:
Comments
今回も秀逸な出来ですね。デートと聞いて上司はかえってイジワルするんじゃなかろうか、とか想像して楽しませていただきました。
[返信]
ありがとうございます。やはり帰国子女がグループに入っていると、話の流れと言うか、展開が自然になるので助かります。改めて話すというのが一つのスキルであることを認識させられます。
- maki
- 2011年5月24日 15:01

いつもありがとうございます。
ロールプレイになると具体的な流れも分かり、
Q&A形式の羅列よりもよほど分かりやすいと思います。
ひとつ伺いたいのですが、
"A: Perfect. Oh, have [you] discussed the sales figures for the first half of the year with your colleagues?"
は、youを省略していると考えればよいでしょうか?
[返信]
ごめんなさい。単なるミスで、youが落ちているだけです。補充しておきます。ありがとうございます。