2011年11月 4日
冠詞の使いわけテスト その2
前回同様、『ビジネス英語力強化プログラム 上級編』(日本経済新聞出版社)から例文を抜き出しての冠詞の腕試しです。文末の番号はその例文が載っているページを示しています。
冠詞が苦手という方は、まずこちらの記事で復習されてから取りかかることをお勧めします。
全50題で、制限時間は10分。8割の40題以上できれば合格です。(一題の問題の中に空欄が二つある場合は、両方とも正解して初めてその設問はOということですのでご留意ください)
ヒント:ちょっとした経験則ですが、これ the じゃないかなと思った場合、this/these または that/ those を入れてみて下さい。それで、ひとまず通じる感じなら十中八九、 the でOKです。また、a かなと思った場合、例えば、take "a" moment かなと思った場合、oneを入れてみてください。ひとまず take one moment でそんなにおかしくないわけで、こういった場合は、a/an で行けるのが普通です。a は実は one から派生した言葉なので,実は理にかなってもいます。
- It's a pleasure to welcome you all to [a; the; no article] Sales Meeting. (90)
- If we're all here, shall we start [a; the; no article] meeting? (91)
- I'd just like to take [a; the; no article] moment to introduce Mr. Smith, our Hiroo Branch manager. (93)
- I'm [a; the; no article] business development manager and I've worked for [a; the; no article] company for four years. (93)
- By [an; the; no article] end of this meeting, I'd like to have...(94)
- Have you all received [a; the; no article] copy of the agenda? (95)
- As you can see here on [an; the; no article] agenda... (95)
- Shall we take [some; the; no article] points in this order? (95)
- Toyama-san, would you mind taking [some; the; no article] notes? (96)
- Toyama-san, would you mind keeping [an; the; no article] eye on the time? (96)
- Toyama-san, would you mind taking [some; the; no article] minutes? (96)
- Ikeda-san is going to give us [an; the; no article] overview of our operations in China. (96)
- Please stay on [some; the; no article] point and let's minimize interruptions. (96) [pointsとなっていたのをpointに修正しました。11/5]
- Kaneko-san, would you like to introduce [a; the; no article] first item? (98)
- I'm afraid we've strayed from [a; the; no article] matter at hand. (99)
- Let's stick to [a; the; no article] task at hand, shall we? (99)
- We've lost sight of [a; the; no article] point here. (99)
- Since we're behind [a; the; no article] schedule, we'll have to skip the next item. (100)
- I'm afraid that's outside [a; the; no article] scope of this meeting. (100)
- We're beginning to lose [a; the; no article] sight of the main point. (100)
- Why don't we return to [a; the; no article] main focus of today's meeting. (100)
- That's twenty minutes on [a; the; no article] point two. (100)
- Ten minutes per item was [a; the; no article] agreement. (100)
- Well, that seems to be all [a; the; no article] time we have today. (100)
- I'm afraid we've run out of [a; the; no article] time. (101)
- I think that covers [a; the; no article] first item. (101)
- Can we move on to [a; the; no article] next item? (101)
- We're running short on [a; the; no article] time, so let's move on. (101)
- If we don't move on, we'll run right into [a; the; no article] lunch. (101)
- Would you like to make [a; the; no article] point here, Ota-san? (103)
- If I may have [a; the; no article] chance to speak for a moment.... (103)
- That's [a; the; no article] good idea. (104)
- You make [an; the; no article] excellent point. (104) [選択肢中の a を an に変更。11/5]
- The way I see things... (106)
- I think it [a; the; no article] great idea. (107)
- I think I can agree with you up to [a; the; no article] point. (108)
- Perhaps you have [a; the; no article] point. (108)
- You make [some; the; no article] good points, however, ...(109)
- Can I make [a; the; no article] comment here? (112)
- We'll come back to you in [a; the; no article] moment. (112) [選択肢がなかったのを補充。 11/5]
- It looks like we've run out of [a; the; no article] time, so I guess we'll finish here. (113)
- Right, it looks as though we've covered [a; the; no article] main items. (113)
- Shall I go over [a; the; no article] main points? (113)
- Can we put it to [a; the; no article] vote? (113)
- Can we fix [a; the; no article] next meeting, please? (114)
- Thank you for [a; the; no article] very productive and worthwhile meeting. (114)
- If anyone has any questions about anything we discussed today, please send me [an; the; no article] e-mail. (114)
- [a; the; no article] minutes from today's meeting will be posted as of tomorrow afternoon. (114)
- I'll send out [a; the; no article] group e-mail with [some; the; no article] voting results. (114)
- [a; the; no article] meeting is closed. (114)
解答と解説メモ
1. It's a pleasure to welcome you all to the Sales Meeting. (90) この営業会議は that meeting と言っても通じますから、当事者の共通認識に基づいてidentifyされています。
2. If we're all here, shall we start the meeting? (91) これも上と同じです。
3. I'd just like to take a moment to introduce Mr. Smith, our Hiroo Branch manager. There were some uncomfortable moments during the board meeting. に見られる通り、a brief period of timeという意味のmomentは可算名詞ですから、デフォルトとしての不定冠詞がつきます。一方、このmomentはmomentとして知られる「ちょっとした間(ま)」の代表例ですから、one of those things called a moment という理解の仕方もできます。なお、I'd like to...と言えば済むのに、敢えて just を足しているのは、響きを控えめにするためで、会議や交渉での英語では少しでもとげとげしい雰囲気となるのを防ぐために頻繁に使われる小道具のひとつです。他には a bit, a little などがよく出て来ます。
4. I'm the business development manager and I've worked for the company for four years. (93) 前者は、数あるmanagerのうちの経営企画担当だということで、manager of business developmentと同じですから、identified されていると言え、その印にtheを付ける例です。後者は、このコンテクストで会社と言えば、本人の属する会社に決まっていますから、当事者の共通認識によりidentifyされています。
5. By the end of this meeting, I'd like to have...(94) ただのendではなく、of this meetingという限定が付され、identifyされているので定冠詞を付けます。
6. Have you all received a copy of the agenda? これは one copy of the agenda と言えるぐらいで、one of those things called an agenda と言っているも同然で、このようにある可算名詞を使ってカテゴリーに属するモノ・コトの代表例を取り上げるときは不定冠詞を付けるというのがデフォルトです。ちなみに、of the agenda で限定されているから定冠詞ではないかということを良く聞かれますが、この程度では、agenda copyと言っているも同然で、他との区別がつく程にidentifyされているとは言いがたいので、原則どおり不定冠詞を付けまる。
7. As you can see here on the agenda... (95) これは当事者の共通認識によりidentifyされているので定冠詞です。なお、As you can see here on this agenda...とも言える点、ポイントでもあります。
8. Shall we take the points in this order? (95) これも当事者の共通認識によってidentifyされており、従って、「特別のモノ・コトを指しており、相手もそうとわかっている」という定冠詞を付ける条件が満たされています。
9. Toyama-san, would you mind taking the notes? (96) 共通認識があります。
10. Toyama-san, would you mind keeping an eye on the time? (96) これは keep an eye on something で何々に注意を払うという成句なので、a なのだとも言えますが、可算名詞を使って、eyeという区分に属するものの一例を挙げている場合なので、不定冠詞を付けるのだと説明することもできます。
11. Toyama-san, would you mind taking the minutes? (96) 共通認識があります。
12. Ikeda-san is going to give us an overview of our operations in China. (96) "one of those things called an overview" と言えるので、デフォルトで定冠詞を付けます。なお、このoverviewは可算名詞ですが、専ら単数形で使われる、クセありの名詞です。
13. Please stay on the points and let's minimize interruptions. (96) 共通認識、つまり当事者は、pointsと聞けば、those points being discussed at this meetingとわかりますから、定冠詞を付けることになります。
14. Kaneko-san, would you like to introduce the first item? (98) 通常、first何々と言えば、誰もが「二番目の何何の前に来る、最初の何々」と容易にidentifyできますから、定冠詞が付きます。
15. I'm afraid we've strayed from the matter at hand. (99) これも共通認識のゆえに定冠詞を付ける例です。
16. Let's stick to the task at hand, shall we? (99) これも共通認識ありです。なお at hand は、成句だからという説明もできますが、一般に前置詞の目的語になっている可算名詞は抽象名詞扱いされ、冠詞が付かないという説明もできます。
17. We've lost sight of the point here. (99) ここで議論の対象となっている論点のことですから、共通認識ありです。
18. Since we're behind ø schedule, we'll have to skip the next item. (100) I have a full schedule. に見られるとおり、scheduleは一般的には可算名詞ですが、on schedule, ahead of scheduleなどのように、前置詞の目的語となっているときは不可算の抽象名詞扱いされ、冠詞が付きません。
19. I'm afraid that's outside the scope of this meeting. (100) 範囲という意味のscopeは不可算名詞であり、本来、冠詞は付きませんが、ここでは of this meetingという絞りがかかっており、identifyされているので、それを示すために定冠詞を付けます。
20. We're beginning to lose ø sight of the main point. (100) We lost sight of the cruise boat. I caught sight of a strange bird.あるいは There was no one in sight.のように、sightは不可算です。形式から言えば、of the main pointという限定句が付いていますが、この程度では、(実際にはそういう言い方はしませんが)main-point sightと言っているにすぎず、I always faint at the sight of blood. のように、血が目に入る光景とそうでない光景といった区別ができ、従って実質に照らし、identify する域に達していません。
21. Why don't we return to the main focus of today's meeting. that focus of the meeting という言い方を敢えてすることは可能であり、そこからおわかりのとおり、ただのmain focusというカテゴリーの話ではなく、of today's meeting という限定が付され、identifyされているmain focusの話なので、定冠詞を付けます。
22. That's twenty minutes on ø point two. point one, point twoはそれだけで、何のことかわかる一種の固有名詞であり、従って、わざわざidentifyされたモノ・コトであると示すためのツールである theを付ける必要がありません。
23. Ten minutes per item was the agreement. (100) 共通認識によってidentifyされています。
24. Well, that seems to be all the time we have today. (100) Do we have enough time today. に見られるとおり、ここでの timeは、不可算名詞です。それが、we have todayという限定が付されることで、identify されており、time we have todayとそうでないものとの区別が生まれていますから、定冠詞を付けます。
25. I'm afraid we've run out of ø time. (101) これは先ほどの18番のscheduleと同じ理屈です。
26. I think that covers the first item. (101) 14番の説明をご覧ください。
27. Can we move on to the next item? (101) nextなどの序数的形容詞が付いていると、そのことで、誰にとってもidentifiable になりますから、定冠詞を付けます。
28. We're running short on ø time, so let's move on. (101) 18番のscheduleの項の説明をご覧ください。
29. If we don't move on, we'll run right into ø lunch. breakfast, lunch, dinner は原則として不可算名詞です。例外の一として、We had a huge dinner.のように、huge dinnerとそうでないものという「識別性」があるときは、不可算名詞でも不定冠詞を付けて使います。例外の二として、The dinner we had last night was awful.のように、特定のディナーを指しており、相手もそうとわかる(ここではwe had last nightのおかげで、どのディナーの話かがわかります)例では、定冠詞を付けます。
30. Would you like to make a point here, Ota-san? (103) これは one point と言ってもおかしくないことからわかるとおり、one of those things called a "point" と言っているようなもので、カテゴリーとしての可算名詞 point を取り上げていますから、デフォルトとしての不定冠詞が付くケースです。
31. If I may have a chance to speak for a moment.... (103) これも chance というカテゴリーに属する可算名詞 chance の一適用例を取り上げていますから、(実際にはそういう言い方はしないものの)one chance と言い換えることができます。そこで、このような可算名詞を単独で使う時の原則どおり不定冠詞を付けます。
32. That's a good idea. (104) one good idea と言うことも可能ですから、カテゴリーとしての good idea の一例を言っています。したがってデフォルトの a を付ける必要があります。
33. You make an excellent point. (104) ひとつのカテゴリーとしての excellent point の一例だねと言っているわけで、不定冠詞を付けます。
34. The way I see things... (106) ここでの way は、「アプローチ、やり方」のことであり、Where there's a will, there's a way.(堅い決意があればおのずと道は開ける=精神一到何事か成らざらん)に見られるとおり可算名詞です。ただ、ここでは、(that) I see things と限定が付され、どのアプローチかが identify されていますから、定冠詞を付けます。
35. I think it is a great idea. (107) この例では(無理すればで、実際にはそう言いませんが)one great idea とも言えるわけで、great idea というカテゴリーに属するものの一例と言っているも同然で、こういう場合は不定冠詞を付けてこれを示すことになっています。
36. I think I can agree with you up to a point. (108) ここでの up to a point は部分的に賛意を示すための慣用句ですから、このままの形でおさえるべきですが、「ある所までは」という意味ですから、up to one point という感じではあります。
37. Perhaps you have a point. (108) 誰かがhave a point なら、言っていることに「理がある」あるいは「筋が通っている」ということであり、「きちんとした言い分」というカテゴリーに属する言い分を持っていると言っているようなものです。このように可算名詞でひとつのカテゴリーの代表例を取り上げるときはデフォルトで不定冠詞を付けるというルールが働いて、a を付けることになります。
38. You make ø good points, however, ...(109) もともと make a point は、「他を納得させるに足ることを言う」という意味であり、ここでの point は、「説得力のある発言」というほどの意味です。そしてこういった有意義な発言をいくつかしているような場合は、単数用の不定冠詞を外します。この場合,実は、some を入れることも可能で、その点においてこそ、Making good points is not the same as providing solutions to a problem.(要を得た発言をすることは問題の解決策を示すことと同じではない)というふうに、good points 全般を抽象的に取り上げており、従って、someを入れられない例との違いがあります。冠詞チャートの右下の部分をもう一度よくご覧ください。冠詞ナシ+複数形ならそこでの名詞Xのすべての例に当てはまる抽象的な話で、a/some + 単数形は具体的なXの話です。
39. Can I make a comment here? (112) コメントという区分に属する発言の一例を言っていますから、デフォルトで不定冠詞です。
40. We'll come back to you in a moment. (112) これも前項と同じです。
41. It looks like we've run out of ø time, so I guess we'll finish here. (113) この run out of time 自体、そのままの形で使う慣用句ないし成句であり、このまま覚えるべきですが、前置詞の目的語となっている名詞は抽象名詞として冠詞を付けないという覚え方もできます。
42. Right, it looks as though we've covered the main items. (113) 当事者の共通認識があり、main itemsと言えば、どの main itemsのことかidentifiable ですので、the を付けます。このことは、these main itemsという言い方が可能であることを通して確認できます。
43. Shall I go over the main points? (113) 理屈は前項と同じです。
44. Can we put it to a vote? (113) 「投票手続」という抽象的区分に属するひとつの具体例を言っているので、不定冠詞を付けるのだという説明の仕方も可能ですが、むしろ、「決を取ろう」なら Let's take a vote.であり、「この問題については決を取ろう」なら Let's put the issue to a vote. のように、take a vote, put sth to a voteという成句として覚えた方が簡単です。
45. Can we fix the next meeting, please? (114) 当事者にしてみれば、コンテクストに照らしてどの会議のことかわかりますので、共通の認識があるということで、theを付けます。
46. Thank you for a very productive and worthwhile meeting. (114) Googleで検索すると80数件ヒットすることからわかるとおり、長い形容句がついているのに、productive and worthwhile meeting 自体、ひとつの決まった言い方として通用しています。つまり、ひとつのジャンルであり、したがって、こうした抽象的ジャンルに属する具体例を言っているケースです。つまりHe is a teacher.のような例と同じですから、不定冠詞を付けます。
47. If anyone has any questions about anything we discussed today, please send me [an; the; no article] e-mail. (114) Eメールという抽象的区分に属するメッセージの具体例を言っていますから、不定冠詞を付ける例に当たります。
48. The minutes from today's meeting will be posted as of tomorrow afternoon. (114) ただの議事録でなく、「きょうの会議の」という限定句が付くことで identifiable になっていますから、定冠詞 the を付けます。なお、minutesは「ミニッツ」と発音します。正確な音は、こちらの Howjsay のサイトまでどうぞ。
49. I'll send out a group e-mail with the voting results. (114) 前者は「グループ宛のメール」というジャンルに属する一本のメールの話なので不定冠詞を付け、後者は、共通の認識ありということで定冠詞を付けます。
50. The meeting is closed. (114) この the も共通認識ありということで付ける定冠詞です。
- [冠詞の使いわけ]
- Comments (3)
- Trackbacks (0)
Trackbacks
Trackback URL:
Comments
comment について質問します。
新聞で、seek commentあるいはnot available for commentなどと冠詞なしの単数形をよくみかけます。これは「不可算の抽象的名詞」という理解でよろしいのでしょうか。
[返信]
両方の用法がある場合、抽象的な「コメント行為」を言うなら不可算用法のcommentで、こういうコメント行為の具体的結果を言うときは、May I make a comment here? のように、加算用法のcommentを使うというのが、自分の理解です。
- fujibei
- 2011年11月 5日 15:28
先生、教えてください。 高校生が使っている問題集で
Japanese language and customs という表現を見かけました。
「日本語」は Japanese か the Japanese language だと思い
ますが the はいらないのでしょうか? よろしくお願いします。
因みに上智大学も問題でした。
[返信]
たしかに the Japanese language という言い方が普通ですが、見出しの場合は冠詞を落とすのが普通です。
- gollyyolly
- 2011年11月 4日 22:53

たびたびすみません。 I began to realize that those
students were absorbing Japanese language and
customs directly with their eyes and ears, not trying
to intellectualize their experience in the way my
previous students often did. で単純に Japanese
language にtheがいるんではと考えましたが、「日本語(という
言語)」というより「日本語の言葉づかい、言い方」という意味に使
っているので the はいらないのでしょうか? よろしくおねがい
します。 説明不足をお許しください。
[返信]
書いた人は、Japanese customs と言い、the Japanese customsとは言わないので、勢いで引きずられたのだと思います。「日本語」は、He speaks Japanese. のように単体のときは冠詞ナシですが、languageとセットのときは、identifyされたlanguageということで、the Japanese languageと定冠詞をつけるのがルールです。この点、He's in Sales. と He works in the sales departmentという組み合わせでの冠詞の有る無しの問題に似ています。